English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Benim kızım

Benim kızım traducir español

7,578 traducción paralela
Bu benim kızım. 18 yaşında.
Esta es mi hija. Ella es de 18 años
- İşte benim kızım.
- Eres mi chica especial.
Haley benim kızım! Senin değil!
¡ Haley es mi hija, no tuya!
O benim kızım Ray.
Es mi hija, Ray.
İşte benim kızım.
Esa es mi nena.
Ve baştan aşağı benim kızım öyle değil mi? - Evet.
Y por debajo, ella es cada pulgada de mi chica, ¿ verdad?
- O benim kızım falan değil!
¡ No es mi hija!
- O benim kızım de...
- No es mi- -
Bu benim kızım, Lika.
Es mi hija, Lika
İşte benim kızım.
¡ Bueno, esa es mi hija!
İşte benim kızım.
Esa es mi chica.
O benim kızım. Neden olmasın?
Es mi hija. ¿ Por qué no?
Delikanlı, o benim kızım. Ve biz buralı değiliz. Daha önce hiçbir askeri okul öğrencisi görmediği için neyin normal olup olmadığını bilmiyor.
Bueno, joven, "esa chica" sería mi hija, y no somos de estas partes, y ella nunca ha visto a un Cadete antes, por lo que no sabría lo que es normal o no normal por aquí.
- O benim kızım. Niye gergin olayım?
- Él Es mi hija. ¿ Por hermoilisin?
Benim kızım bir dahi!
Mi hija es un genio.
- Hiçbir şey benim kızımı durduramaz!
¡ Nada va a parar a mi chica!
İşte benim kızım!
¡ Vamos, chica!
İşte, benim kızım.
Mi tipo de chica.
Hayır, o benim kızım!
No, hombre, esa es mi chica.
Konu, senin benim kızımı becermiş olman. Ve bu yüzden onunla evleneceksin. Konu bu.
El punto es que te acostaste con mi hija, así que te vas a casar con ella.
O benim kızım ve bir şey onu öldürmeye çalışıyor.
Es mi hija. Algo intenta matarla.
İnşallah Thayland'a benim kızımı kurtarmaya gelebilir.
Espero que él pueda venir a Tailandia.
Ama diğer çocuk, seçilmiş olan kimse artık bir yıldız gibi parlayacak amına koyayım. Tıpkı benim gibi.
Pero el otro muchacho, quienquiera que sea el elegido, será una estrella brillante como yo.
Benim kız arkadaşım var
Tengo novia.
Tamam bak, ben ve kızım Orlandoya taşınıyoruz. ve benim cidden işe ihtiyacım var.
Mi hija y yo nos vamos a mudar a Orlando, y de verdad necesito un empleo.
Benim güzel kızım.
Mi hermosa niña.
O benim kız arkadaşım.
Es mi novia.
O senin kızın ve benim tek yapmaya çalıştığım...
Ella es tu hija, y lo único que intento es...
Benim kız arkadaşım yok ki.
No tengo novia
Onlar benim küçük kızımı aldı.
Ellos se llevaron a mi pequeña niña.
Asıl önemli olanı ise artık benim de bir kız arkadaşım var. Ayrıca kendisi yastıktan çok daha güzel.
Y te tengo una gran noticia por fin tengo novia, y es mucho más bonita que un melón.
Bu benim kız arkadaşım ezikler!
¡ Es mi novia, tontos!
O benim tek kız kardeşimdi ve asla fırsatım...
Él era el único que a mi hermana, y tuve la oportunidad de...
- Katie benim kızım!
Katie es mi hija.
Sen benim misafirimsin ve bu kızı sikmen için bir servet harcadım.
¡ Eres mi invitado y gasté una fortuna para que te la folles!
Üzgünüm, ama artık benim planımı denemek zorundayız, tamam mı?
Lo siento, pero sólo vamos a... tener que probar mi plan ahora, ¿ de acuerdo?
Sen benim kız kardeşimsin ve seni seviyorum ama yaptığımın arkasındayım
Eres mi hermana, y te quiero, pero defiendo lo que hice.
Ah benim tatlı kızım. Bana anlatmak ister misin?
Ay, hijita mía. ¿ Quieres hablar de eso?
Holly benim kız arkadaşım.
Holly es mi novia ahora.
Holly benim kız arkadaşım ve sen öldün bu da artık beraber olamayız demek oluyor.
Holly es mi novia, y tu estas muerta, y eso significa que ya no podemos estar juntos.
Benim kız arkadaşım yok.
Yo no tengo novia.
"Lütfen gelip de benim şu üzgün kıçımı toplar mısınız?" demekti.
"¿ Puedes venir a recoger mi culo lo siento para arriba?"
Kardeşim kız arkadaşı olduğunda bunu bana söyleyebilir... ama benim erkek arkadaşım olsa ona söyleyemem.
Mi hermano puede decirme que tiene novia... pero yo no puedo decirle que tengo novio.
Benim, kızımın, oğlumun, torunlarımın, tüm ailenin...
Yo, mi hija, mi hijo, mis nietos, mi familia.
Mizgin benim tek kızım.
Mizgin es mi única hija.
Kızımın benim gibi bir giysi fabrikasında çalışmak zorunda kalmasını istemiyorum.
No quiero que mi hija tenga que trabajar en una fábrica de ropa como yo.
Kızım, benim.
Hola, soy yo.
- Kendini adamışlığın için teşekkür... - "Benim kız" mı?
- No necesito que uses la fuerza.
Gel buraya. Kızım benim.
Ven aquí.
Sa benim de kızım sayılır.
Sa es como una hija para mí.
Benim kızım kan kanseri.
Mi hija tiene leucemia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]