English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Benim suçumdu

Benim suçumdu traducir español

442 traducción paralela
Hepsi benim suçumdu.
Fue mi culpa.
- Bırakın kavgayı, o benim suçumdu.
- ¡ Olvídalo! Yo tengo la culpa.
Suçu Joe'ya atma. - Belki de benim suçumdu.
- Puede que fuera culpa mía.
- Benim suçumdu.
- Fue culpa mía.
- Virginia, seni kurula gönderen Kik değildi. Hepsi benim suçumdu.
- Virginia Kik no te envió a ser interrogada por el personal.
Benim suçumdu. Önemli değil.
- Discúlpame tú a mí.
Belki de her şey benim suçumdu, Harry.
Tal vez es culpa mía, Harry.
Ve bu benim suçumdu.
Fue culpa mía.
Benim suçumdu. Üzgünüm.
Ha sido todo culpa mía.
Galiba Joanna'yı dinlememek benim suçumdu.
Bueno, supongo que fue culpa mía por no escuchar a Joanna.
Hepsi benim suçumdu. Nefes alamıyordu.
Fue mi culpa, ella no podía respirar.
Özür dilerim, benim suçumdu.
Lo siento. Fue culpa mía.
Suçlarım. Benim suçumdu.
A usted le gusta más el Micrófono ¿ Que todos los demás, huh?
- Bir dakka hepsi benim suçumdu. - Defol burdan!
- Espera un minuto. este es mío.
Bu tamamen benim suçumdu.
Fue todo culpa mía.
Benim suçumdu.
Ha sido culpa mía. Culpa mía.
Olanlar en çok benim suçumdu.
Lo que ha pasado es culpa mía.
- Evet. Ama benim suçumdu, Yuri.
- Fue culpa mía, Yuri.
Korkarım bu benim suçumdu.
me temo que es mi culpa.
Olay tamamiyle benim suçumdu.
Todo fue mi culpa.
Karısına olanlar benim suçumdu.
Lo que le pasó a su esposa fue culpa mía.
... Hepsi benim suçumdu...
Fue mi culpa.
- Bu soygun benim suçumdu.
- Este robo fue mi culpa.
Benim suçumdu. Çok üzgünüm.
Quizá fue culpa mía.
Benim suçumdu. Umarım kimsenin canı yanmadı.
Solo quiero decirle que este accidente no fue su culpa sino mía.
Aramızda olanlar işle ilgisizdi. Benim suçumdu.
Lo que pasó entre tú y yo no fue parte de ello, fue mi error.
- Sanırım benim suçumdu.
- Creo que fue culpa mía.
Benim suçumdu.
Fue culpa mía.
Eddie, bu benim suçumdu.
Fue mi culpa.
Hepsi benim suçumdu.
Era culpa mía.
- Her zaman benim suçumdu.
- Siempre es mi culpa.
Ama benim suçumdu.
la culpa fue mía, señor Sinclair.
Benim suçumdu.
No, fui yo.
Onunla birlikte olman, belki benim suçumdu.
Si estabas con ella, quizás fuera por mi culpa.
Kaza... Hepsi benim suçumdu. Benim suçum.
El accidente fue mi culpa mi culpa.
Hayır, bu benim suçumdu.
No, fue mi culpa.
Milo bu benim suçumdu.
Esto fue culpa mía.
Olay tamamen benim suçumdu Yarbay.
El incidente en cuestión fue completamente mi responsabilidad, Comandante.
- Evet, gerçekten önemli birşeyi kaçırdın. Şunu da söylemeliyim ki olan bitenin hepsi benim suçumdu.
Te perdiste algo especial y tengo que decir que todo fue culpa mía.
Benim suçumdu.
Nos mentimos.
Üzgünüm Blanca, biliyorsun benim suçumdu. Ve ben..
Lo siento, Blanca, ha sido culpa mía.
Benim suçumdu.
Es culpa mía.
Benim suçumdu.
- Fue culpa mía.
Benim suçumdu.
- Es culpa mía.
Hepsi benim suçumdu, derseniz gitmeniz gerekmezmiş dedi
si usted dice que todo es culpa suya, usted no tiene que irse.
Bu benim suçumdu ve hakikaten üzgünüm.
Ha sido culpa mía y lo siento de verdad.
Tamamen benim sucumdu.
Ha sido todo culpa mía.
Evet benim suçumdu.
Fue mi culpa.
Büyük bir hata yapmıştım. Ve öğrencim beni anlamadıysa, bu onun kadar benim de suçumdu.
He cometido un grave error y, si no me entiende, es culpa mía.
Benim suçumdu, bunu hakettim.
Sólo te pido una cosa :
Bütün olanlar benim suçumdu.
Tú me seguiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]