English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Benimle dalga mı geçiyorsunuz

Benimle dalga mı geçiyorsunuz traducir español

218 traducción paralela
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Estás de broma?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Me está tomando el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Se burlan de mi?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Me dejas en desventaja?
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- No querría reírme por eso.
Tekrarlar mısınız? Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Me toma el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz, efendim? Hayır, dostum.
- ¿ Esta bromeando conmigo, Sr.?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Bromea?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Se están quedando conmigo?
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Usted se esta riendo de mi o que?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Se burla de mí?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¡ No jodan!
Benimle dalga mı geçiyorsunuz.
¿ Bromeas?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Se está riendo de mi?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Están bromeando con este ripio?
Bay Gambini, bu kıyafeti giyerek benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Sr. Gambini, ¿ se burla de mí con ese traje?
Pekâlâ. Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- ¿ Me toman el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Me estás jodiendo?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- ¿ Te estás burlando de mí?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Estás bromeando?
- Haydi. Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Venga ya. ¿ Te estás quedando conmigo?
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
No, esperen.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Qué... ¿ Estas bromeando conmigo?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- ¿ Quieren tomarme el pelo?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- ¿ Se burla de mí? - No.
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Se burla de mí?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Cómo osas jugar conmigo?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Está de broma?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Bromea? ¡ Sonó fuerte!
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Estáis de guasa? Pesa unos 110 kilos.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Usted me quiere enloquecer?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Yo, yo, yo. Bu çok fazla.
No, no, esto es demasiado.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz siz?
¿ Se están riendo de mí?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Me toma el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Me quiere tomar el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
No estás hablando en serio.
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz be?
¿ Me están jodiendo?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz? - Çok kaygılı görünüyorsunuz da
Sí, quiero mi alquiler, ¿ vale?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz.
Ustedes deben estar bromeando.
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- ¿ Me está tomando el pelo?
Benimle dalga falan mı geçiyorsunuz?
¿ Estás divirtiéndote?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Se burla de mí.
Ne ulan bu, yanmayan sobayla dalga mı geçiyorsunuz benimle?
¡ Maldita sea, pegados a la estufa!
Ben bu mesleğe hayatımı verdim ve siz serseriler benimle dalga geçiyorsunuz?
Arriesgo mi vida protegiendo la ciudad y ustedes, inventan esto.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
¿ Está riéndose de mí?
Evet! - Dalga mı geçiyorsunuz benimle?
- ¿ Se están burlando de mí?
- Biz repocuyuz - Dalga mı geçiyorsunuz benimle?
- Somos los recuperadores.
Dalga mı geçiyorsunuz benimle?
¿ Sí? ¿ No es un chiste?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Están bromeando.
Benimle dalga geçiyorsunuz. Belki de önce kıçımı o tarafa yaklaştırmalıyım ha?
Me golpearon y ahora quieres... que me arresten.
Dalga mı geçiyorsunuz benimle? Eğer bunu kazanacaksak biraz daha açık saçık olmalıydı.
Si voy a ganar esta cosa deben mostrar un poco más de piel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]