English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bir dakikanız var mı

Bir dakikanız var mı traducir español

341 traducción paralela
- Bir dakikanız var mı, efendim?
- ¿ Puedo hablarle un minuto?
Bana ayıracak bir dakikanız var mı?
¿ Puede atenderme un momento?
Bir dakikanız var mı, efendim?
Un momento, ¡ señor!
- General, bir dakikanız var mı?
- Gral., ¿ tiene un minuto?
Dans etmiyorsunuz. - Bir dakikanız var mı Kaptan?
Uno de sus hombres le quitó su cuchillo de tallado.
- Kaptan. Bir dakikanız var mı?
- Capitán, ¿ tiene un momento?
- Afedersiniz. Bir dakikanız var mı?
- Disculpe, ¿ tiene un minuto?
- Bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un momento? Quisiera hablar con Ud.
Bir dakikanız var mı?
¿ Me permite un momento?
- Bir dakikanız var mı? - Tabii.
- ¿ Me permite un momento?
Uh, bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un minuto?
Bir dakikanız var mı?
- ¿ Tiene un momento?
Bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un momento?
Bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un segundo?
Bir dakikanız var mı?
¿ Me concede un minuto?
- Bir dakikanız var mı? - Hayır. - Bir komedi filmi.
Es una comedia basada en el suicidio colectivo de Guyana.
Bir dakikanız var mı? Konuşmamız lazım.
Quisiera hablar con usted un instante.
- Evet. - Bir dakikanız var mı?
- ¿ Tiene un minuto?
- Bir dakikanız var mı efendim?
¿ Tiene un momento, señor?
Hey, Kumandan. Bir dakikanız var mı?
Oiga, comandante, ¿ tiene un minuto?
Bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un minuto?
Bir dakikanız var mı?
¡ Espera un momento!
- Kaptan, bir dakikanız var mı?
- ¿ Tiene un momento?
Danışman, Bir dakikanız var mı acaba?
Consejera, ¿ tiene un momento?
Bana ayıracak bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un momento?
- Bir dakikanız var mı?
- ¿ Tienes un momento?
Affedersiniz efendim, bir dakikanız var mı?
Disculpe, ¿ tiene un momento?
Bir dakikanız var mı, general?
General, ¿ tiene un minuto?
Bir dakikanız var mı, Kaptan? Chakotay hakkında.
Capitán, se trata de Chakotay.
Konuşmak için bir dakikanız var mı?
Yo también. ¿ Podemos hablar?
Dedektif Cole, bir dakikanız var mı?
Detective Cole, ¿ me permite un minuto?
Mackeroni, bana ayırabileceğiniz bir dakikanız var mı?
¡ Mackeroni! ¿ Tiene un momento para mí?
- Bir dakikanız var mı?
¿ Tienes tiempo?
Oh! Ah, Kaptan, bir dakikanız var mı?
- Capitán, ¿ tiene un minuto?
Kaptan, bir dakikanız var mı?
- Capitán, ¿ puedo hablar con usted?
- Kaptan, bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un momento, Capitana?
Bir dakikanız var mı?
Tiene un minuto?
Bir dakikanız var mı?
¿ Tienes un momento?
* Neden bilmiyorum ama * - Selam! Bir dakikanız var mı?
- ¿ Tienen un minuto?
Bir dakikanız var mı?
¿ Tiene un rato?
- Özür dilerim, bir dakikanız var mı?
- Disculpe, ¿ tiene un momento?
Dr. Gottschalk, bir dakikanız var mı?
Doctor Gottschalk, ¿ tiene un minuto?
- Bir dakikanız var mı? - Tabi.
- Doctora Finch, ¿ tiene un minuto?
- Tabi. Bir dakikanız var mı?
- Muy bien. ¿ Tienes un minuto?
- Bir dakikanız var mı?
- ¿ Tienes un segundo?
Bir kaç dakikanız var mı Bay Bishop?
¿ Podría disponer de unos minutos, Señor Bishop?
Bir dakikanız daha var mı, efendim?
- ¿ Tiene otro minuto, señor?
Yaklaşık bir dakikanız var treni eski raylara göndermeye. - Artık kullanmadığımız hatta.
Tienes un minuto para desviar el tren a la vieja via...
Özür dilerim. Rahatsız ettim. Bir dakikan var mı?
Disculpa. ¿ Tienes un minuto?
Bir dakikan var mı? Seninle bir dakika yalnız konuşabilir miyiz?
¿ Podríamos hablar a solas un segundo?
Eğer bir kaç dakikanız varsa, size bir tanıtım videosu seyrettirmek isterim. Tabi ki bir kaç dakikam var, nasıl olsa karım kürtaj oluyor.
¡ Dios mío, tengo que controlarme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]