Bu kadar yeterli traducir español
1,428 traducción paralela
Evet, bence bu kadar yeterli.
Sí, yo... creo que fue suficiente.
Bu kadar yeterli!
- ¡ Suficiente!
Bugünlük bu kadar yeterli.
Basta por hoy.
Bu kadar yeterli.
- Pobrecilla.
Bu kadar yeterli.
Suficiente.
Tamam bu kadar yeterli. Yarın görüşürüz.
- ok, es todo.Las veo mañana.
- Bu kadar yeterli.
- De acuerdo. Ya he tenido bastante.
Bu kadarı yeterli. Sağ ol.
Dios nos perdone si un inquilino tiene que abrir su propia puerta.
- Bu kadar yeterli.
Es lo que haremos.
Telefonda bir histeri hastası var, bekleme odasında insanlar var. Bu kadarı yeter zaten. Yeterli.
Tengo a un histérico al teléfono gente en la sala de espera y esto ya fue suficiente.
Biliyor musun, Sanırım şimdilik bu kadarı yeterli, Olur mu?
Creo que es todo por el momento.
Ve bu kadarı yeterli.
¡ Y eso es suficiente!
Ve bu kadarı yeterli.
Y es suficiente.
- Bu kadarı yeterli olur.
- Eso sería adecuado.
Umarım bu kadar bulaşık senin için yeterli olmuştur.
Bueno, espero que ésta sea suficiente suciedad para ti.
Tamam, bu kadarı yeterli.
Vale, ya está bien.
Bu kadarı yeterli.
Suficiente.
Bu kadarı yeterli.
Es suficiente.
Bu kadarı yeterli! ... Dur!
Basta.
Hewson, bu kadarı yeterli.
Hewson, es suficiente
Benim ve kızımın hayatını kurtardı. Bu kadarı benim için yeterli.
Me salvó la vida a mí y a mi hija, con eso basta.
Minik, bu kadarı yeterli!
¡ Ya estuvo bien, Runt!
Uluslar arası ortaklık mümkün olduğu kadar çabuk ilaç sağlıyor ama bu, felaketten kurtulmayı düşünen Etiyopyalı mülteciler için yeterli değil.
La comunidad internacional manda medicamentos tan rápidamente como es posible, pero estos envíos no son suficientes para evitar el desastre del que los refugiados etíopes pensaban que podrían escapar.
- Bu kadarı yeterli.
- Es suficiente.
Tamam, bu kadarı yeterli.
Bueno, ya basta.
- Bu kadarı yeterli.
- Bueno.
Meryem her nereye gidiyorsa, dünyamızı terk ediyor. Ve bu kadarı yas tutmak için yeterli.
Donde sea que María va, esta dejando nuestro mundo, y eso es motivo suficiente para llorar.
Bu kadar hava benim için yeterli.
Ya he tenido suficiente.
Tamam Kenneth bu kadarı yeterli.
Y si tu anillo no se rompe, es que todo está claro. Kenneth, es suficiente.
Bu kadarı yeterli.
Ya estoy bien alterado asi.
- Yeterli değil mi bu kadarı?
- ¿ No te parece suficiente?
- Bu kadar bilgi yeterli.
- Nos haremos cargo.
Bu kadarı yeterli. Tamam, şimdi, şimdi vodka şişesinin kapağını al.
Bien, ahora saca el vertedor de la botella de vodka.
Son şarkılarını ruhsal durumun sayesinde yaptın. Ama bu kadar balad yeterli. Şimdi popüler bir şeylere gireceğiz.
Tu ánimo actual ayudó con esas últimas canciones... pero ya terminamos con las baladas... y es hora para el pop.
Bu kadarı yeterli.
Pero sobreviviremos.
Bu kadarı yeterli!
suficiente es suficiente!
Stan, bir gün için bu kadar yeterli. Değil mi, Steve?
¿ Cierto, Steve?
Bu kadar malumat yeterli mi?
Es eso suficiente información para ti?
Bu da yeterli ivmeyi kazanacak kadar yüksek demek.
Cayó lo suficientemente alto como para alcanzar velocidad terminal.
Ve bu kadarı da yeterli.
Y eso era suficiente.
Şimdilik bu kadarını bilmen yeterli.
Es todo lo que te has ganado.
Bu kadarı benim için yeterli.
Eso basta para mí.
Bu kadar eğlence yeterli.
Así de divertido está bien.
Tamam bayanlar bu kadarı yeterli
Cierto, señoras. Ya es suficiente.
Şimdi kendinize bu kadarı yeterli diyorsunuz.
¡ Con eso no basta!
Bu kadarı bana yeter. Belediye Başkanı için de yeterli olmalı.
Eso es suficiente para mí y debería ser suficiente para el Alcalde.
Arama emri için bu kadarı yeterli olur.
Es suficiente para una orden.
Pekala, bu kadar şaka yeterli.
Bueno. Está bien, basta de bromas.
- Bu kadarı yeterli!
Ya tuve suficiente contigo.
Bu zamana kadar yapılan nezarethaneler yeterli değil.
Hasta el momento, la vigilancia no fue productiva.
Bu mikropların ortama uyumlu olduğunu ve amacımız için yeterli hasarı verecek kadar havaya yeterince nitelikli dağılıyor mu belirleyecek.
Esto determinará si los conductos son viables y suficientes para dispersar en el aire la cantidad necesaria para dañar a suficiente gente para nuestro propósito.
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadarı çok fazla 17