English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gerekli değil

Gerekli değil traducir español

845 traducción paralela
Gerekli değil.
¡ No hace falta!
- Bu gerekli değil.
- No hace falta.
Bu gerekli değil.
Eso no hará falta.
Hayır, gerekli değil.
No tiene importancia.
Gerekli değil.
No es necesario.
Aslında çok da gerekli değil.
No lo necesitas.
Çünkü sizi hesaba katmak gerekli değil, Count de Brancovis.
Porque no ha sido necesario tenerle en cuenta Conde de Brancovis.
- Hayır, gerekli değil.
- No, no es necesario.
Bu yüzden üzerinize isnat edilmeyen şeylere karşı suçsuzluğunuzu iddia etmeniz gerekli değil.
No es necesario... que proclame su inocencia de acusaciones... que no han sido formuladas contra él.
- Gerekli değil.
- Verá... - Olvídelo, Sr. Stroud.
Hayır, Anita, bence bu gerekli değil.
Oh, no, Anita, no creo que eso sea necesario.
Yorum gerekli değil.
No importa el comentario.
Bu bir teklif, karar vermek gerekli değil.
¿ Por qué las cosas no pueden seguir así? Es una proposición.
Bu gerçekten hiç gerekli değil!
¡ Eso no es necesario!
- Gerekli değil.
- No hace falta.
Bu gerekli değil, ama eğer güzel bir kız olursa.. .. durdur ve onunla konuş.
No es necesario, pero si encuentras a una chica guapa, la paras y hablas con ella.
- Bu Gerekli değil.
- No necesariamente.
- Gerekli değil, zorunlu.
- No es necesario. Es obligatorio.
Gerekli değil, Mrs. Hudson.
No será necesario, Sra. Hudson.
- Bu gerçekten gerekli değil.
- No es necesario, en serio.
İsterseniz konuşun. Gerekli değil.
Si quiere, pero no es necesario.
Tüm bunlar gerekli değil.
No son necesarias.
Gerekli değil.
No será necesario.
İstemiyorsan, çok gerekli değil.
Aunque no es necesario. Si prefieres no ir.
Bu gerekli değil, Bay Bonney.
Sabía que no estaba muerto.
- Gerekli değil.
- No es necesario hacerlo.
İtiraf etmeniz gerekli değil.
Pero no es necesario que confiese.
- Bu gerekli değil.
- No es necesario.
Billy, ayaklarımı yıkamak için gerekli değil. Küvetin içindeyim.
Billy, no me estoy lavando los pies, me estoy bañando.
Bu gerekli değil.
Esto no es necesario.1
Gerekli değil. Nehrin karşısında.
Es pasando el río, así que habría que hacer un desvío.
Bu gerekli değil.
No merece la pena.
Daha fazla değil iş, kesinlikle gerekli değilse.
Nunca trabajar con honestidad salvo que sea absolutamente necesario.
Bırakın, peder. Bu gerekli değil. Zaten her şeyi biliyorsunuz.
Pero, padre, no es necesario, usted ya lo sabe todo.
Ama... plana göre kız gerekli değil ki.
Pero... pero el plan no exige la presencia de una chica.
Hayır, gerekli değil. Yaverim Albay Murdock dışarıda.
El coronel Murdock le espera afuera.
Bu gerekli değil.
No, no sera necesario.
Ayağa kalkmazsam beni bağışlayın. Gerekli değil.
Disculpe que no me levante.
Biz üretmek istiyoruz... sadece traktörler değil... ama aynı zamanda makineler, üretmek için gerekli traktörler
sino también máquinas que produzcan telas Queremos producir no sólo tractores
Kesinlikle gerekli bir şey değil.
No es estrictamente necesario.
Ama o gerekli. Değil mi Horatio?
ÉI es necesario. ¿ Verdad, Horatio?
Değişmek kolay değil ama bazen gerekli.
No es fácil cambiar, pero hay que hacerlo.
Başlık Başlık uygun değil. Müzikale uygun bir başlık gerekli.
El título no es bueno.
Eğer ceza alacaksa, bunu gerekli yerlerden alacak, sizden değil.
Tendrá el castigo que se merece, y no serás tú quien se lo dé.
Sizi böyle bir zamanda sorgulamak hoş değil ama ama bunun gerekli olduğunu anlamalısınız.
Odio tener que interrogarle en un momento así... pero entenderá que es necesario.
Gerekli değil.
Déjala terminar su trabajo.
Bizim dünyamızda gerekli, değil mi?
¿ Pero es necesario en nuestro mundo?
Bu haklı bir şey ve bu yüzden gerekli bir savaş. Öyle değil mi?
Esta es una guerra necesaria porque es justa. ¿ No está usted de acuerdo?
Bu gerekli değil, öyleki uzun zamandır Bay Duggan kendisini temsil ediyor.
Eso no será necesario mientras el Sr. Duggan lo represente.
Öyle mi? O kadar da değil, çünkü ben bu görüşmeyi gerekli bulduysam...
No tantas, porque si he considerado...
Artık gerekli değil, şimdi senin hakkın.
Es tuyo por pleno derecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]