English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Herşeyi gördüm

Herşeyi gördüm traducir español

87 traducción paralela
Herşeyi gördüm.
Yo lo vi todo.
Herşeyi gördüm.
Todo. Lo he visto todo.
Hey, herşeyi gördüm.
Lo he visto.
- Herşeyi gördüm anne.
- Lo vi todo, mamá.
Albay Saito, herşeyi gördüm ve duydum.
Coronel, lo he visto y oído todo.
Ben de ordaydım kızım, herşeyi gördüm.
Estaba allí, querida. Sé lo que ocurrió.
Hatta hepsinde bulundum delikanlı, ve bütün herşeyi gördüm.
Yo he estado allí, chico, y he visto todas esas cosas.
20 yıldır taksi kullanıyorum, artık herşeyi gördüm.
En 20 años de taxi, he visto de todo.
Oh, evlat, ben bu ormanda herşeyi gördüm.
Vaya, hombre, he visto de todo por estos bosques.
O büyük çadır altında olabilecek herşeyi gördüm.
Puedo ver claramente todo lo que ocurría bajo aquella carpa.
Her yerleri dolaştım, tüm 7 deniz gezdimi, herşeyi gördüm, herşeyi yaptım.
He rodeado el Cabo Horn, he navegado por los siete mares, lo he visto todo, he hecho de todo.
Herşeyi gördüm!
¡ Miren esto!
Görmek istediğim herşeyi gördüm.
Ya he visto todo lo que quería ver.
... "memur bey herşeyi gördüm" dedi.
"Agente, lo he visto todo".
Oradaydım. Herşeyi gördüm.
Yo estuve allí Yo lo vi todo.
- Herşeyi gördüm.
- Lo vio todo.
Herşeyi gördüm.
Lo vi todo.
Herşeyi gördüm.
Vi todo.
Herşeyi gördüm.
Lo he visto todo :
- Dikkatli ol! Kötü bir ruh halindeyim! - Herşeyi gördüm.
- Ten cuidado. ¡ Estoy de mal humor!
Çavuş, dürbünden herşeyi gördüm.
Sargento, lo vi todo a través de los prismáticos.
OIan biten herşeyi gördüm.
Vi todo lo que ocurrió.
Herşeyi gördüm.
Lo he visto todo
Daha önceden bağlandık sen ve Jean hakkındaki herşeyi gördüm.
Nos vinculamos. Yo vi todo. Sobre Jean, sobre usted.
Dur kımıldama, kal orda herşeyi gördüm hemen geliyorum
¡ No se mueva, quédese ahí! ¡ Yo vi todo, ahora bajo!
Dediğim herşeyi gördüm.
Todo lo que digo lo vi, lo vi.
Ben herşeyi gördüm!
Lo he visto todo!
Herşeyi gördüm.
Yo lo vi todo
Herşeyi gördüm!
- ¡ Vi todo!
Oradayken geçmişe baktım ve Angelus'ken yaptığın herşeyi gördüm.
Cuando estaba allá arriba, pude mirar atrás y ver todo lo que hiciste como Angelus,
Herşeyi gördüm dostum.
¡ Lo vi todo, viejo!
Siz kediler, benim komutama girmemek için dua edin, çünkü herşeyi gördüm ben.
Cobardes, será mejor que recen para que no los asignen a mi parque porque yo ya lo he visto todo.
- Herşeyi gördüm.
- Lo vi todo.
Bu sefer, onlar çıplaktı, ve herşeyi gördüm.
Esta vez, estaban desnudos, y lo ví todo.
... ve herşeyi gördüm.
... y lo ví todo.
Bu sefer, onlar çıplaktı, ve herşeyi gördüm.
Esta vez, estaban desnudos, y lo ví todo..
Bu sefer, onlar çıplaktı, ve herşeyi gördüm. Onları yine öpüşürken gördüm.
Les ví besarse otra vez.
Gerçeği söylüyor, Şerif,... ben herşeyi gördüm.
Lo vi todo.
Ben herşeyi kendi gözlerimle gördüm.
Lo vi con mis propios ojos.
Herşeyi... gördüm... ve herşeyi yaptım.
Lo he... visto todo... Y lo he hecho todo.
Herşeyi gözlerimle gördüm.
Vi todo eso con mis propios ojos ;
- Herşeyi aynada gördüm.
- Lo vi en el espejo.
DAVID : Peki karşılığında ne gördüm ha? Sizin için herşeyi yaparken...
Cuando todo marchaba para nosotros...
Utanma, sende olan herşeyi ben gördüm.
No tienes nada que no haya visto.
Herşeyi masamdan gördüm.
Ví todo desde mi mesa.
Herşeyi unut. Yapabileceğini biliyorum. Bunu gördüm.
Cambia de idea, sé que puedes.
Arkadaşların omzunun üstünde gördüm. Herşeyi yapıyorlar ama skor kartlarını kapalı tutuyorlar.
Vamos, tus amigos no nos quitaban ojo, menos rellenar apuestas han hecho del todo.
Bu sabah seninle ilgili çok güzel rüyalar gördüm ve herşeyi verirdim...
Esta noche he tenido un sueño precioso contigo. Daría lo que fuera...
Demarest'e kim olduğunu sordoğumda, o görüntüleri gördüm. Bu Cehennemi ve herşeyi, bana bakan...
Y cuando le pregunte a Demarest quien era, tuve un flahs de ese infierno y... esa cosa, ese Djinn...
Çünkü herşeyi onun gözlerinden gördüm.
- Porque los veo a través de sus ojos.
Herşeyi gördüm.
¿ Viste u oíste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]