Herşey yolunda traducir español
3,870 traducción paralela
Herşey yolunda mı?
¿ Todo está bien? - Detective.
- Herşey yolunda mı, moruk?
¿ Todo excelente, viejo amigo?
Ellie orda ve herşey yolunda bana iyilik yap dedin
Ellie es con el coche, Fin de Año, y los taxis no. Usted me hizo un favor. No puedo soportar aguantar amigos de mi esposa.
Herşey yolunda mıydı?
¿ Todo bien?
Herşey yolunda değil mi?
Todo está frío, ¿ verdad?
Herşey yolunda mı?
Está todo bien?
Herşey yolunda gitti.
Ni puedo creerlo.
Tamam, seninle sonra konuşuruz. Herşey yolunda mı?
Hablamos luego, ¿ Todo fué bien?
Hayır, herşey yolunda, çünkü sen hapse geri gidiyorsun..... ve polisler Hal'in kıçının dibinden ayrılmayacak.
No, está bien porque tú regresarás a prisión y la policía le caerá encima a Hal.
Herşey yolunda.
Estas a salvo.
Herşey yolunda mı?
¿ Todo anda bien?
Herşey yolunda.
Todo está bien.
Herşey yolunda.
No pasó nada.
Herşey yolunda mı, teyze?
¿ Está todo bien tía?
Gel hadi, herşey yolunda.
- Ven, no pasa nada.
Herşey yolunda mı?
¿ Todo bien?
Herşey yolunda.
Todo va bien.
Herşey yolunda mı?
¿ Va todo bien?
Herşey yolunda mı?
¿ Está todo bien ahí dentro?
- İçeride herşey yolunda mı, eminmisiniz?
- ¿ Está seguro de que todo está bien?
Herşey yolunda mı?
¿ Está todo bien?
Herşey yolunda gidecek.
Todo irá bien.
General, herşey yolunda mı?
General, todo bien?
Şimdi herşey yolunda.
Está bien ahora.
Evet herşey yolunda.
Sí, todo está bien.
Sakin ol, tatlım. Herşey yolunda.
Esta bien cariño, esta bien
Herşey yolunda giderse, birkaç hafta içinde velayetini alabiliriz.
Si todo va bien, podremos tenerlo en unas semanas
Herşey yolunda
Todo ha salido bien.
Herşey yolunda merak etme
Irá todo bien. No te preocupes.
- Herşey yolunda.
- Somos guays.
Odada al.. ve sonra da beni ara herşey yolunda diye
Una vez que tengas el dinero... me llamas para saber que estás bien.
Herşey yolunda
Todo está bien.
Tom herşey yolunda sanıyordu ama bana öyle gelmiyordu
Tom piensa que acá son todos idiotas... pero el idiota afgano está en otro nivel.
- Herşey yolunda.
- Te digo que está todo bien.
Hayır, herşey yolunda.
Está bien. Es nuestro.
Herşey yolunda mı?
¿ Todo está en orden?
Yani bana anlattıklarınızı anlatmamış olsaydınız herşey yolunda mıydı?
O sea ¿ que habrías querido si no me hubieses dicho lo que me has dicho?
Görünürde herşey yolunda.
Aparentemente, todo va bien.
Herşey yolunda giderse önümüzdeki ay bizimdir.
Y si todo sale bien, será nuestra el mes próximo.
Herşey yolunda.
No es para tanto.
Memur beyler. Herşey yolunda mı?
Detectives. ¿ Va todo bien?
Nasıl herşey yolunda?
¿ Cómo va a salir bien?
Herşey yolunda mı çocuklar?
¿ Están bien los chicos?
- Evet, moruk, herşey oldukça yolunda.
Sí, viejo amigo, todo es excelente.
Herşey yolunda gibi yapıyorum
Siento que estoy fingiendo las cosas son buenas, pero no lo son.
Herşey yolunda.
Es bueno.
Herşey yolunda mı?
¿ Estás disfrutando de tu lectura, Ben?
Herşey yolunda, Thomas.
¿ Porqué me retienen? Está bien Thomas, ya nos vamos.
Orda herşey yolunda mı?
- ¿ Todo bien?
Herşey yolunda.
Ya está.
Herşey yolunda.
Estaba en el camino.
herşey yolunda mı 236
herşey yolunda gidecek 30
yolunda 84
herşey 150
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39
herşeyi 155
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21
herşey yolunda gidecek 30
yolunda 84
herşey 150
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39
herşeyi 155
herşey bitti 79
herşey için teşekkürler 44
herşey iyi 21