English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Insanlar ölür

Insanlar ölür traducir español

346 traducción paralela
O insanlar ölürse Joe Wilson da ölür.
Si mueren, Joe Wilson morirá.
Çünkü yaşlanıyorum ve yaşlı insanlar ölür.
Me estoy haciendo viejo y me moriré. Y ya no habrá nadie que llore por ti.
Ama insanlar ölür ya da bizi terk eder.
Pero la gente muere o se va.
Hükümet ve kuruluşlar parçalanabilir, insanlar ölür ama Walter Bedeker yaşadıkça yaşar!
Los gobiernos e instituciones pueden desintegrarse. La gente muere,... ¡ pero Walter Bedeker sigue y sigue!
Tüm insanlar ölünce kaybeder ve tüm insanlar ölür.
Todo hombre pierde al morir, y todo hombre muere.
Bütün insanlar ölür mü? Evet.
- ¿ Todos los seres humanos mueren?
Tüm insanlar ölür.
- Sí. Los hombres mueren.
"Ne de olsa insanlar ölür."
De todos modos, uno tiene que morir.
Bizim işimizde, Anya, insanlar ölür.
En nuestro negocio, la gente muere.
Bitkiler ölünce de insanlar ölür!
¡ Matar las plantas mata a la gente!
Sonra... bazı insanlar ölür, ama öldüklerini anlamazlar.
Sin embargo, hay personas que mueren pero no saben que se han ido.
10 gün içinde geriye kalan tüm insanlar ölür.
Y en 10 días el resto de la gente muerta.
Durun, yoksa bu insanlar ölür.
¡ Atrás o esta gente muere!
Söyleyeceğim her şeyi verin, yoksa bu insanlar ölür.
O me dan todo lo que pido o esta gente morirá.
Bombaları tam hedefe bırakmazsak, masum insanlar ölür.
Si no damos justo en el blanco, morirá mucha gente inocente.
Yoksa insanlar ölür.
O la gente muere.
Ya barış içinde yaşarız ya da insanlar ölür.
O vivimos en paz... o habra muertos.....
Bence, insanlar ölür ve yeniden dirilirse, yaşamın değerini anlarlar.
Yo creo que si la gente se muere, y luego resucita, aprecia la vida.
Tanıdığınız insanlar ölür, gerisi boştur. Ölümden geri gelmek diye bir şey yoktur.
Las personas que se mueren... ya no vuelves a verlas nunca más.
Biz hata yaptığımızda, insanlar ölür.
Porque cuando cometemos errores, la gente muere.
- Çünkü biz doktoruz. Biz hata yaparsak, insanlar ölür.
Si cometemos errores, la gente muere.
Binalar yanar, insanlar ölür ama gerçek sevgi sonsuza kadar sürer...
Las casas arden. La gente muere. Pero el verdadero amor es para siempre.
Beni gazla dışarı çıkmaya zorlarsanız, ya da aptalca bir şey yaparsanız, bu insanlar ölür.
Si intentas sacarme con gases o haces cualquier tontería, estas personas morirán.
Sadece insanlar ölür.
Sólo la gente.
Savaşta insanlar ölür.
La gente muere en la guerra.
Ona maruz kalan insanlar ölür.
La exposición a ella es mortal.
Paniklerse, masum insanlar ölür.
Si ocurre, morirá gente inocente.
Seven insanlar da ölür.
Aun los que nos aman mueren.
İnsanlar ölür.
Bueno, los hombres mueren.
- İnsanlar ölmeden önce korkudan ölür.
- Hay gente que ha muerto de miedo.
Önce ustalar ölür. sonra da müzikleri. Bugünlerde insanlar sadece pop ya da rock dinliyor.
Muertos los grandes maestros, muerta su música, la gente de ahora sólo escucha pop y rock.
Belirsizlik içinde, düşsel bir geçmişte insanlar sessizce, gelişigüzel ve kimse bilmeden ölür ; diğerleri de görevlerini yerini getirmeye devam eder.
En el borroso e irreal pasado la gente moría, en silencio, con indiferencia en el anonimato, mientras otros cumplían con su deber...
İnsanlar aşktan sadece filmlerde ölür.
Sólo en el cine se muere de amor
İnsanlar neden ölür?
¿ Por qué muere la gente?
İnsanlar ölür. ... çünkü onlar insan.
Mueren porque son humanos.
İnsanlarımız ölür ama kültür devam eder.
Nuestra civilización vive.
İyi insanlar genç yaşta ölür, senin gibiler de böyle geri döner.
Los buenos mueren jóvenes, y los que son como tu, vuelven.
- " Tüm insanlar özgür ve eşit doğar ; ... özgür ve eşit ölür.
Los hombres nacen y permanecen libres e iguales.
Tüm insanlar özgür ve eşit doğar ; özgür ve eşit ölür.
Los hombres nacen y permanecen libres e iguales... - En derechos.
Biz, neden Vietnam'da kalmak için çok şeye katlandık? Eğer Vietcongluları silemezsek ülkemizi mahfederler, ve insanlarımız ölür.
Porque nosotros resistimos tanto para permanecer en Vietnam si no para exterminar al Vietcong y detenerles por destrozar nuestro pais y matando a nuestra gente.
İnsanlar hep ölür. Ama bu, ekranın önünde olmaz.
Las personas se mueren, pero no en la pantalla.
İçinde insanların ölmediği birçok hikaye vardır, ya da ölmesi gerekenden çok daha azı ölür.
Las personas no se mueren, O se mueren menos personas de las que se deberían morir.
İnsanlar hep ölür.
Mucha gente muere.
Kimse kalp krizinden ölmez. İnsanlar iğrenmekten, hayal kırıklığından ölür.
Uno no muere de un ataque... pero sí de disgusto, de decepción.
- İnsanlar ölür ama böyle değil!
Cuando las personas mueren, simplemente se van. pero no así, señor. Bien, bien.
Umutsuzluğa kapılma. İnsanların nefreti geçer ve diktatörler ölür.
El odio pasará, los dictadores no son eternos
İnsanlar kısmetleri yüzünden ölür Kuşlar yem için ölür
Los humanos mueren por su fortuna. Los pájaros por su semilla.
Hani derler ya, " İnsanlar para için ölür.
El hombre muere por dinero, el pájaro por comida.
İnsanlar ölür.
Las personas mueren.
İnsanlar ölür.
La gente muere.
İnsanlar ölür, Mark.
La gente muere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]