English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ö ] / Ölürüm daha iyi

Ölürüm daha iyi traducir español

308 traducción paralela
Ölürüm daha iyi, istemiyorum!
Moriré. ¡ No lo quiero!
Benden her şeyi isteyin ama bu hariç. Ben böyle bir utancı kaldıramam. Ölürüm daha iyi.
¡ Pedidme lo que queráis, menos eso!
Ona hizmet edeceğime ölürüm daha iyi.
Moriria antes de servirle.
Ama burada bir dakika daha kalmaktansa, diri diri gömülüp... dışarıda kar fırtınasında ölürüm daha iyi.
Pero prefiero morir enterrada viva en una tormenta de nieve... que permanecer aquí un minuto más.
Öyle ölmektense fare gibi ölürüm daha iyi.
Prefiero que me llamen rata a morir como una.
Ölürüm daha iyi.
Antes me suicido.
Ölürüm daha iyi.
Me moriré. Me voy a morir.
Size söz gelmesindense ölürüm daha iyi.
Antes moriría que meterla en un lío.
Seni incitmektense ölürüm daha iyi. Biliyorsun, değil mi?
Sabes que moriría antes de hacerte daño, lo sabes ¿ verdad?
Seni incitmektense ölürüm daha iyi.
Sabes moriría antes de hacerte daño.
Cumartesi gecesinden pazartesi sabahına Ölürüm daha iyi be!
De la noche del sábado al domingo ¡ Desearía estar muerto!
Sana acı çektireceğime ölürüm daha iyi.
Prefiero morir antes de causarte ningún dolor.
Ölürüm daha iyi.
Me atragantaría.
Ölürüm daha iyi!
Antes prefiero quitarme la vida.
Dostlarımın yok olduğunu görmektense ölürüm daha iyi.
Prefiero morir a ver a mis amigos destruidos.
- Ölürüm daha iyi.
- Antes me moriría.
Açlıktan ölürüm daha iyi.
Moriré de hambre primero.
Seni mutsuz edecek bir şey yaptığımı düşünürsem ölürüm daha iyi.
Si pensara que he hecho algo que te pueda causar dolor preferiría morir.
Ölürüm daha iyi!
Igual podíamos estar muertos.
Babam, kurşunlar bacağından çıkartılırken "Hayatım boyunca kötürüm olmaktansa... " ölürüm daha iyi " diye bağırıyordu.
Mi padre no paró de gritar que prefería morir a quedar tullido de por vida... mientras le sacaban las balas de las piernas.
Ölürüm daha iyi.
No me obligue. Prefiero morirme.
Zehirleneceğime açlıktan ölürüm daha iyi.
Prefiero morir que tomar comida envenenada.
Ölürüm daha iyi!
- Jamás.
Ölürüm daha iyi.
No puedo decírselo. No, aunque muera.
Orada yeniden çalışacağıma ölürüm daha iyi.
Prefiero pudrirme aquí antes que trabajar allí.
- Ölürüm daha iyi.
- Al cuerno.
Sana zarar vereceğime ölürüm daha iyi.
Sr. Arsène, prefiero morir antes que hacerle daño.
Çocuklarımızın katledilmesini görmektense, ölürüm daha iyi.
Y yo no viviré para ver cómo asesinan a nuestros hijos.
- Ölürüm daha iyi.
Prefiero morir.
Ama öyle yapmayacağım, ölürüm daha iyi.
Pero no lo haré, prefiero morir.
Ben bunu denedim. Ölürüm daha iyi.
Y no tengo que por que hacerlo, por que voy a lograrlo.
Fahişe olarak ölürüm daha iyi.
Prefiero morir como una ramera.
Bu hayvan tarafından korunacağıma ölürüm daha iyi
Nunca le pediría a este animal que me protegiera.
Ölürüm daha iyi.
Antes moriría.
Bu bokta yaşayacağıma ölürüm daha iyi.
Prefiero la muerte a vivir en esta mierda.
Ölürüm daha iyi..
Moriría primero.
Bir tavus kuşuna gülmektense ölürüm daha iyi.
Antes me muero que sonreír a ese pavo.
Bir tavus kusuna gülmektense ölürüm daha iyi.
Antes me muero que sonreír a ese pavo.
Ona zarar vermek ister gibi görünmektense ölürüm daha iyi! O bunun için çok saygın ve namuslu.
Prefiero morir que hacer muestra de un pensamiento ofensante, es demasiado honesta.
Ölürüm daha iyi.
¡ Preferiría morir!
Ölürüm daha iyi.
Antes prefiero morir.
Ölürüm daha iyi!
¡ Preferiría morir!
- Ölürüm daha iyi.
Antes me mataría.
- Dizlerimin üzerinde yaşamaktansa, ölürüm daha iyi.
- Prefiero morir de pie a vivir de rodillas.
Ölürüm daha iyi!
I moriria primero!
- Hayır, ölürüm daha iyi! Arabam hangi cehennemde?
¿ Dónde diablos está mi auto?
Ölürüm daha iyi.
- Antes muerta.
Ölsem daha iyi. Ölürüm. Olmaktansa ölürüm.
En la primera parte de la película me sentí segura.
Seni kaybetmektense ölürüm, daha iyi.
Prefiero morir antes que perderte.
- Ölürüm daha iyi.
- No, ni muerto.
Yatağımda ölürüm, daha iyi.
Prefiero morir en mi propia cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]