English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iyileseceksin

Iyileseceksin traducir español

2,047 traducción paralela
İyileşeceksin.
Te pondrás bien.
Ama İyileşeceksin.
Pero sanará.
İyileşeceksin ama beklediğin kadar hızlı değil.
Te curarás, pero no tan rápido como esperas.
İyileşeceksin.
¡ Shh! Vas a estar bien.
İyileşeceksin.
Vas a estar bien.
- İyileşeceksin.
- Si, vas a estar bien.
- İyileşeceksin, tatlım.
- Estarás bien, linda. - ¿ Cuándo ocurrió?
İyileşeceksin.
Estarás bien.
Tatlım, iyileşeceksin. Baba...
Querida, vas a estar bien.
- İyileşeceksin.
- Te pondrás bien.
İyileşeceksin, her şey düzelecek.
Te recuperarás. Todo se solucionará.
. İyileşeceksin, David?
¿ Estas bien, David?
İyileşeceksin.
Se pondrá bien.
İyileşeceksin.
Vas a estar bien. Sí.
İyileşeceksin. İyileşeceksin.
Vás a estar bien.
İyileşeceksin.
¡ Vas a estar bien!
Böyle konuşma. İyileşeceksin, göreceksin.
No hables así, saldrá bien, ya verás.
İyileşeceksin oğlum.
Te pondrás bien. hijo.
Evet, iyileşeceksin.
Sí, estarás bien.
- İyileşeceksin.
- Vas a estar bien.
İyileşeceksin. Duymak istediğim şeyleri hiçbir kanıta dayandırmadan söylüyorsun.
Estás diciéndome lo que quiero escuchar, sin evidencia.
Yakında iyileşeceksin.
Bien, su respiración suena bien... Hay un poco de fiebre, pero no es nada, está sano.
Booth, iyileşeceksin.
Booth, vas a estar bien.
İyileşeceksin, Booth.
Vas a estar bien, Booth.
İyileşeceksin.
Todo va a salir bien.
İyileşeceksin evlat.
Te recuperarás, muchacho.
İyileşeceksin.
Te pondras bien.
anne yarana bir bandaj koyacak, sonra iyileşeceksin.
Mamá te va a dar un remedio para curarte rápido, así que vas a estar bien.
- İyileşeceksin tatlım.
- Vas a estar bien, cariño.
İyileşeceksin Benny.
Vas a estar bien, Benny.
İyileşeceksin.
Ya te curarás.
İyileşeceksin.
Ok, vas a estar bien.
- İyileşeceksin.
- Estarás bien.
İyileşeceksin.
Va a estar bien.
İyileşeceksin.
Todo saldrá bien.
İyileşeceksin.
Usted pierde. Muy bueno.
İyileşeceksin.
Ok. Va a estar bien.
İyileşeceksin.Tamam mı?
Estarás bien, ¿ sí?
- İyileşeceksin, tatlım.
- Vas a estar bien, cariño.
İyileşeceksin.
Todo irá bien.
- Ve iyileşeceğim. - Tabiki iyileşeceksin.
Estaré sin evidencia de enfermedad
İyileşeceksin Otto.
Voy a curarte, Otto.
İyileşeceksin!
Estás bien.
İyileşeceksin.
Vas a ponerte bien.
İyileşeceksin.
Bien, vas a estar bien.
İyileşeceksin, tamam mı?
Perdiste la memoria. Te pondrás bien, ¿ sí?
İyileşeceksin, geçecek.
Estarás bien, muy bien.
Pekala, tamam. İyileşeceksin.
- Ok, es solo... ¡ Estarás bien!
İyileşeceksin. Sorun yok.
- Te pondrás bien, no pasa nada.
İyileşeceksin tatlım.
Te pondrás bien, cielo.
Sen iyileşeceksin, Yura!
Vas a recuperarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]