English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kimseyi görmedim

Kimseyi görmedim traducir español

423 traducción paralela
Paçayı kurtarabilen hiç kimseyi görmedim henüz.
No conozco a un solo tipo que haya podido salir.
Hiç kimseyi görmedim.
A nadie.
Hiç kimseyi görmedim.
No he visto un alma.
Bunca yıldır kimseyi görmedim.
En todos estos años, no he visto a nadie.
- Ben kimseyi görmedim.
- No he visto a nadie.
Başka kimseyi görmedim.
No he visto un alma.
Başka kimseyi görmedim ama Walter Thatcher'ın günlüğüne baktım.
No he visto a nadie más, pero vi el diario de Walter Thatcher.
Ben kimseyi görmedim.
No he visto a nadie.
Hayır, ben kimseyi görmedim. Odamdaydım.
No he visto a nadie en todo el día, no me he movido de la casa.
Ama Linz'de geçirdiğiniz onca zaman yanınızda kimseyi görmedim.
Lleva mucho tiempo en Linz y nunca la he visto...
Ertesi iki gün boyunca hiçbir şey olmadı. Kimseyi görmedim.
Durante dos días no vi a nadie.
Son zamanlarda kimseyi görmedim.
No he visto a nadie.
Ben kimseyi görmedim.
No vi a nadie.
Kapa çeneni. Ben kimseyi görmedim. Nasıl görebilirim ki?
Cállate, no vi a nadie.
Ben kimseyi görmedim. Nasıl görebilirim?
¿ Cómo podías ver a ese hombre?
- Ben kimseyi görmedim.
- Yo no veo a nadie.
Kimseyi görmedim.
No he vjsto a nadje.
Etrafta kimseyi görmedim, baksanız iyi olur.
No vi a nadie por allí. Investigue.
Beni onu bulduğu yere götürdü. Ben kimseyi görmedim.
Me llevó donde lo habia encontrado y... yo no he visto ningún cadáver.
Dün, bütün gün yatakta hasta yattım. Kimseyi görmedim.
Ayer estuvo en cama.
Değil, ayrıca, ben kimseyi görmedim...
- Pero si no he visto a nadie.
Hiç kimseyi görmedim. hiç kimseyi.
Nada. Ni a un alma.
Kimseyi görmedim.
No vi a nadie.
Hayır, efendim, kimseyi görmedim.
No, milord. No vi a nadie.
Barda Barney Quill haricinde kimseyi görmedim.
No vi a nadie en el bar, sólo a Barney Quill.
- Tatlım, ben kimseyi görmedim.
No vi a nadie.
Kimseyi görmedim.
No he visto a nadie.
Ben kimseyi görmedim...
Yo no he visto ningún hombre en...
Ben kimseyi görmedim.
Yo no vi a nadie.
- Kimseyi görmedim.
- No vi a nadie.
Hayır, kimseyi görmedim.
- Yo no he visto a nadie.
Ben hiç kimseyi görmedim.
- Pues... Yo toda vía no he visto a nadie. - ¿ Cómo?
Hasta olmadıkça saat 10'da hala yatan kimseyi görmedim.
Nunca había visto a alguien en cama a las 10 sin estar enfermo.
- Yolda kimseyi görmedim.
- No he visto a nadie viniendo.
- Başka kimseyi görmedim.
- No he visto a nadie más...
- Hayır, hiç kimseyi görmedim.
- No, a nadie.
Kimseyi görmedim ve başladım.
Al salir del baño no había nadie, así que empecé.
Hayır, hiç kimseyi görmedim.
No. No vi a nadie.
- Ben kimseyi görmedim.
- No veo a nadie.
Etrafta kimseyi görmedim.
No vi a nadie cerca.
- İhtiyar Marx haricinde kimseyi görmedim.
- Nunca vio a nadie excepto al viejo Marx.
Kimseyi görmedim, çıldırdım bir anda.
No vi a nadie, me volví loco.
Ben hiç kimseyi görmedim.
Yo no vi a ninguna persona.
Lezzetli bir yemekten daha iyi sohbeti olan bir kimseyi hiç görmedim.
No he conocido a nadie cuya conversación supere a una buena comida.
Kimseyi görmedim efendim.
No he visto a nadie.
Hiç kimseyi görmedim.
No vi a nadie.
Hiç kimseyi, hiçbir şey görmedim.
No vi a nadie, nada.
O yüzden kimseyi görmedim.
No lo sé.
- Kimseyi görmedim.
- No he visto a nadie.
Hayır, kimseyi görmedim.
No, no los vi.
Hiç kimseyi hatta René'yi bile seninle sevişirken görmedim.
No he visto a nadie, ni siquiera a René, acostarte contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]