Kür traducir español
30 traducción paralela
Olmadı güçlenmeniz için kür uygularız.
Si todo va bien, hará una cura reconstituyente, ¿ le parece bien?
Bana kür boyunluk getirmiştin. Hatırladın mı?
Tú me trajiste el cuello de piel, ¿ recuerdas?
Bu Blondeau, beş günlük bir kür için bugün "Yeşil Tepe" ye başvuracaktı.
El tal Blondeau debía presentarse hoy para un tratamiento de 5 días.
Ben okuyordum... Ben bir epilepsi geldi kür... ketogenic diyet keto-denir.
He estado leyendo un poco, y he encontrado un tratamiento para la epilepsia llamado dieta ceto- - cetogénica.
- Altı kür. Sonra da immünoterapi.
Y luego inmunoterapia.
İlk sekiz kür sonunda bir grup test daha yapılacak.
Luego de los primeros ocho ciclos, será sometida a otro conjunto de pruebas.
Bugün dördüncü kür, üçüncü gün.
Hoy es la fase cuatro, día tercero.
- Sekiz kür heks ve vin, tam doz.
- Ocho ciclos de Hex y Vin a dosis plena.
- "Taşak" kür ederim.
- Oh, muchas sucias.
Bunun doğal bir kür olduğunu biliyor musun?
¿ Sabías que es un exfoliante natural?
Onu enfeksiyona karşı kür... ve ağrı kesiciyle takviye ettim.
Le he fortalecido... con pomadas anti-infecciones y alivios para el dolor
Bir kür hazırlamayı deneyebilirim.
Puedo intentar preparar una cura
Ana Katratzi'deki tesislerde buna bir kür hazırlama olasılığı çok daha fazla.
Pero las instalaciones de Katratzi son mucho apropiadas para encontrar una cura
Önce kür... sonra eğlence.
La diversión luego La cura ahora
Şifacı kür hazırlamak için eldekinden daha çok kaynağa ihtiyaç duyuyor.
La Sanadora necesita más recursos que los que están disponibles para encontrar una cura
Ben de en az senin kadar bir kür bulmak istiyorum.
Quiero encontrar la cura tanto como tu
Bir kür bulacak ve öncelikle bize vereceksin. Hemşire!
Encontrarás una cura y nosotros la tendremos primero
Bir çeşit kür yapıyorum.
Estoy siguiendo un tratamiento.
On dört kür, ilaç tedavisi ve ışın tedavisi.
Catorce sesiones de quimioterapia y radiación.
Bir kür üzerinde çalışıyorsunuz, değil mi?
Sí. Es decir, estás trabajando en una cura, ¿ no?
Gözü çıkarttığımız zaman, primer tümörü çıkarma şansımız var. Ve üç kür radyasyondan sonra...
Está la posibilidad de quitar el ojo, para sacar el tumor principal y con tres sesiones de radiación, podrías- -
Ceket DolceGabbana, kot pantolon Helmut Lang. Tenine bakılırsa oldukça titiz bir kür uyguluyor.
La chaqueta es Dolce, los vaqueros son de Helmut Lang y la complexión es producto de un régimen estricto de faciales.
Gerçekten bunlara kür uygulanmalı
Estos dos son peores que Vito "El Carnicero". Me gusta ellos.
-... ne yapacaksın? Kür...
- ¿ Vas a abor...?
Memleketimde hayali creole insanlar üç günlük sakallarına böyle kür uygular.
Disculpen. Así es como los criollos se ocupaban de la barba de tres días.
Tümör çıkarılamayacak kadar beyin köküne yakındı o yüzden birkaç kür radyasyon verdiler.
El tumor está demasiado cerca del tronco encefálico para quitarlo así que me dieron unos pocos ciclos de radiación.
Bir kür aldım.
Intentamos una cura.
Yaran için bir kür buldum.
Papá, creo que he encontrado lo que puede sanar tus huesos.
Bütün kür 250 kağıda çıkar.
Toda la serie saldrá en unos 250 dólares.
O ölmeyecek. Bir kür hazırlayabilirim.
El no tiene que morir
kurallar 52
kurtuldun 20
kural yok 16
kurtuldu 29
kural bir 16
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtar onu 29
kurtar kendini 35
kurtuldun 20
kural yok 16
kurtuldu 29
kural bir 16
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtar onu 29
kurtar kendini 35
kurtar bizi 23
kurabiye 49
kurtarın beni 59
kural bu 26
kurtlar 40
kurtarın 24
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurbağa 119
kurabiye 49
kurtarın beni 59
kural bu 26
kurtlar 40
kurtarın 24
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurbağa 119