Ne yaptığımı sanıyorsun traducir español
305 traducción paralela
Sen o pis işlerinle uğraşırken ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué crees que hago mientras tú cierras tus sucios tratos?
Tüm gün boyunca ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué trabaje yo?
- Bunca yıldır ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué pensabas que hice todos esos años?
Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué crees que he estado haciendo?
Ne yaptığımı sanıyorsun, orası bir tahlil bürosu.
Más vale que hables, Lane. Quieto.
Washington'da ne yaptığımı sanıyorsun sadece koltuğu ısıttığımı mı?
¿ Qué crees que hago en Washington, calentar una silla?
Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué crees que estoy haciendo?
Ne yaptığımı sanıyorsun, çalışıyorum!
¿ Qué quieres que haga? Estoy trabajando.
Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué crees que son?
Bu kadar aydır ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué cree que he estado haciendo todos estos meses?
- Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué piensas que hago...?
Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué demonios crees que estoy haciendo?
Geçen hafta gece-gündüz, ne yaptığımı sanıyorsun?
¡ Eso hago desde la semana pasada, día y noche!
Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué diablos crees que voy a hacer al respecto?
Evet, ne yaptığımı sanıyorsun?
Sí, ¿ Qué crees que hago?
Norman, ne yaptığımı sanıyorsun?
Norman, ¿ qué crees que hacía?
Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué piensa que estoy haciendo?
- 20 yıldır ne yaptığımı sanıyorsun?
- He estado haciendo eso durante 20 años.
- Ne yaptığımı sanıyorsun?
- ¿ Tú qué crees?
Dün Chrissy ile ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué crees que hice anoche con Christine?
- Ne yaptığımı sanıyorsun?
- ¿ Qué crees que estoy haciendo?
Bu akşam ne yaptığımı sanıyorsun?
- ¿ Lo soportabas tú? Por supuesto.
Ne yaptığımı sanıyorsun.
Eso es lo que trato de hacer.
- Ne yaptığımı sanıyorsun?
- ¿ Tú qué crees que hago?
- Doğru. - Ne yaptığımı sanıyorsun?
- Me gustas. ¿ O qué estoy haciendo?
- Ne yaptığımı sanıyorsun?
- ¿ Qué crees que hago?
- Ne yaptığımı sanıyorsun?
- ¿ Qué crees?
Bu sabah ne yaptığımı sanıyorsun?
- ¿ Qué te crees que he hecho?
Ne yaptığını sanıyorsun? Kardeşimin bir cani olmasını mı istiyorsun? Bir katil mi?
¿ Quieres convertir a mi hermano en un carnicero, en un asesino?
Şu anda ne yaptığımızı sanıyorsun?
- ¿ Y qué crees que hacemos?
Hey, dur bakalım. Ne yaptığını sanıyorsun?
Para. ¿ Qué estás haciendo?
Anlaşıldı mı? Ne yaptığını sanıyorsun?
Este es el plano.
- Ne yaptığını sanıyorsun, küçük hanım?
- ¿ Qué crees que haces, jovencita?
Burada ne yaptığımızı sanıyorsun! ?
¡ Estamos haciéndolo por la gente!
Ne için yaptığımı sanıyorsun?
¿ Por quién creéis que lo hice?
Sen burada ne yaptığımızı sanıyorsun, şampiyonluk maçları mı?
¿ Qué cree que es esto, la Serie Mundial?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen? - Sanmak mı?
¿ Qué se cree que está haciendo?
- Ne yaptığını sanıyorsun? - Komutanımız için savaşıyoruz.
¿ Qué creen que hacen?
Hey, ne yaptığını sanıyorsun bayım?
Oiga, ¿ qué diablos hace, señor?
Ne yaptığımı bilmediğimi mi sanıyorsun?
¿ No crees que sé lo que estoy haciendo?
Sen bütün gün dışarıda iş güçle meşgul olurken o ne yapıyor sanıyorsun? Tek yaptığı kahve ve temizlik yapmak mı?
¿ Qué quieres que haga... si tú te pasas todo el día con tus asuntos... y lo único que hace ella es preparar café y limpiar?
Ne yaptığımı bilmediğimi mi sanıyorsun?
¿ Creéis que no sé de qué estoy hablando?
Ne yaptığını sanıyorsun adamım sen? Oğlancı mısın nesin?
¿ Qué crees que es esto, hombre?
Yapmam gerekeni yaptığım için gerçek büyücülüğün ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
¿ Crees que no se lo que la verdadera magia es, tan solo porque hago lo que hago?
Ne yaptığını sanıyorsun? Yaralandım!
Estás loca ¿ Qué té pasa?
Mobilyalarımın yerini değiştirerek ne yaptığını sanıyorsun?
¿ Qué crees que estás haciendo cambiando mis muebles de sitio?
Senin için ne yaptığımı anlamıyorsun sanırım.
No entiendes lo que he hecho por ti.
- Ne yaptığımı sanıyorsun?
¿ Qué crees que estoy tratando de hacer?
Ne yaptığımı sanıyorsun ki?
¿ Qué crees que estoy haciendo?
Kimin kime ne yaptığının hesabını yapacağımı sanıyorsan çok yanılıyorsun!
Si crees que voy a mantener un registro de quien ha hecho que a quien, ¡ estas muy equivocado!
Aescalus'a ne yaptığını duymadım mı sanıyorsun?
¿ Piensas que no escuché lo que le hiciste a Ascalus?
ne yaptığımı bilmiyorum 34
ne yaptığımı biliyorum 175
ne yaptığımı bilmiyordum 33
sanıyorsun 30
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yaptığımı biliyorum 175
ne yaptığımı bilmiyordum 33
sanıyorsun 30
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24