English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne yapıyordu

Ne yapıyordu traducir español

1,225 traducción paralela
- Ne yapıyordu?
- ¿ Y qué hizo?
Ne yapıyordu? Anlat ona.
¿ Qué va a hacer, quitártelo de tu salario?
Peki, o ne yapıyordu?
¿ Qué iba a hacer él?
Peki, seninleyken ne yapıyordu?
Entonces, ¿ Qué era lo que hacía contigo?
Peki bununla ne yapıyordu?
Entonces, ¿ qué hace con esto?
O zaman annem aşağıda, çöp tenekesinin yanında ne yapıyordu?
¿ Qué hacía mi madre en los contenedores?
O garson kızla ne yapıyordu?
¿ Qué estaba haciendo con las camareras?
Orada ne yapıyordu?
¿ Qué hacía por allí?
Ne yapıyordu?
¿ Qué es lo que hacía?
Sana ne yapıyordu?
¿ Qué te hizo?
Loder ne yapıyordu?
¿ Qué estaba haciendo Loder?
O Alman, sence orada ne yapıyordu?
Ese alemán, ¿ qué estaría haciendo?
- Peki, baban Almanya'da ne yapıyordu?
¿ Qué hace tu padre en Alemania?
Yemek yer ve konuşuruz diye onu yukarıya aldım. - Burada ne yapıyordu?
Cenamos, conversamos, nos pusimos al día.
Ne yapıyordu? Çevirimi?
¿ Qué estaba haciendo?
Burada ne yapıyordu?
¿ Qué hacía aquí?
Ve davalı ne yapıyordu?
¿ Y qué estaba haciendo la sospechosa?
Başını alıp gezinerek ne yapıyordu?
¿ Qué hacía paseándose por ahí solo?
Görev başında değildi. Ne yapıyordu?
No estaba de servicio, ¿ qué hace ahí?
Orada ne yapıyordu?
¿ Que hace allí?
Harper ne yapıyordu?
¿ Qué está haciendo Harper?
Veronica bir şeye karar verirken ne yapıyordu?
Dígame qué gesto hacía Verónica cuando decidía ese algo.
- İnsana ne yapıyordu?
- ¿ Y en qué consiste?
- Ee, Onu yakaladığında, ne yapıyordu?
¿ Qué estaba haciendo cuando la trajeron?
Luke sizde ne yapıyordu?
¿ Que hacia el ahi?
- Luke senin evinde ne yapıyordu?
- ¿ Que hacia Luke en tu casa?
Ne yapıyordu?
¿ Qué hacía ahí?
Ayrıca Adam burada ne yapıyordu?
¿ Y qué estaba haciendo Adam aquí?
Ne yapıyordu?
- ¿ Qué hacía?
Kadınlar Russell Crowe'dan önce ne yapıyordu acaba?
¿ Es increíble? ¿ En qué pensaban las mujeres antes de Russell Crowe?
Burada ne yapıyordu?
¿ Qué hacia aqui?
Bence bu çok garip. Bu üzücü odada oturup Tanrı bilir ne yapıyordu.
Es extraño que se viniera a este triste cuarto a hacer quién sabe qué.
Ateşi var. Düştüğü zaman ne yapıyordu?
Tiene mucha fiebre. ¿ Qué estaba haciendo antes de caerse?
- Ne yapıyordu? - Benim yardım ettiğim çeviriyi bekliyordu.
Ha recoger una traducción en la que yo estaba ayudando.
-... o ofiste ne yapıyordu.
-... en esa oficina médica.
Benim anlamadığım Sammy, Victor... ve Jonathan orada seninle ne yapıyordu?
Lo que no entiendo, ¿ qué estaban haciendo Sammy, Victor... y Jonathan ahí arriba contigo?
Ne yapıyordu?
Qué, es lo que está haciendo con ellos?
Ne yapıyordu Will?
¿ Qué estaba haciendo, Will?
Peki, dışarıda ne yapıyordu?
¿ Qué hacia el allá afuera?
Peki, "Yazar" ımız ne yapıyordu?
Que estaba haciendo "el escritor"?
O sana ne yapıyordu anne?
¿ Qué te iba a hacer, mamá?
Ne yapıyordu?
Qué hacía?
Peki Loren ne yapıyordu?
¿ Y qué había estado haciendo Loren?
- Japonya'da tam olarak ne iş yapıyordu?
¿ Qué hacía exactamente en Japón? Era un gángster.
- Ne yapıyordu?
- ¿ Qué hizo?
Senin için ne iş yapıyordu?
¿ Qué negociaba para ti?
Ne iş yapıyordu?
¿ Y qué hacía?
- Peki o ne yapıyordu.
- ¿ Qué hacía?
- Ne iş yapıyordu?
- ¿ A qué se dedica?
Aslında sanırım Miles "gani" ne demek biliyordu... ve sadece kibarlık yapıyordu.
Creo que Miles quizá sabía de "repleto"... y nada más fue amable.
- Hayır. Oğlunuz Türkiye'de ne çekimi yapıyordu?
¿ Qué hacía su hijo en Turquía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]