English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neden yapıyorsun

Neden yapıyorsun traducir español

4,911 traducción paralela
Bunu neden yapıyorsun?
¿ Por qué lo hiciste?
Asıl soru şu ki, bunu sen kendine neden yapıyorsun?
La pregunta es, ¿ por qué te lo haces a ti mismo?
Bunu neden yapıyorsun?
¿ Por qué lo haces?
- Bunu neden yapıyorsun?
- ¿ Por qué haces eso? - ¿ Hacer qué?
- Bunu bana neden yapıyorsun çıkart onu oradan.
¿ Por qué me haces esto? ¡ Quítamelo ahora!
Dinle, Vadim, bunu neden yapıyorsun?
Escuche Vadim, ¿ por qué hace esto?
Bunu neden yapıyorsun?
¿ Por qué haces esto?
Bunu neden yapıyorsun Jack?
¿ Por qué haces esto, Jack?
- Bunu neden yapıyorsun?
- ¿ Por qué lo haces?
! Hey, bunu neden yapıyorsun?
Oye, ¿ por qué lo haces?
- O halde neden yapıyorsun?
Bueno, ¿ entonces por qué haces esto?
Tatlım, bunları neden yapıyorsun?
Cariño, ¿ por qué haces esto?
- Bunu neden yapıyorsun?
¿ Por qué haces esto?
bunu neden yapıyorsun
¿ Por qué haces esto?
Bunu bana neden yapıyorsun?
¿ Por qué me haces esto?
Bunu kendine tekrardan neden yapıyorsun?
¿ Por qué te vuelves a hacer esto, eh?
Bunu neden yapıyorsun, Elena?
¿ Por qué haces esto, Elena?
- Bana bunu neden yapıyorsun?
- No sé nada más. - ¿ Por qué me haces esto?
Bana bunu neden yapıyorsun?
- Te perdono. - ¿ Por qué me dices esto?
Bunu neden yapıyorsun, Cal? Yaptığın her şeyi neden yok ediyorsun?
¿ Por qué lo haces, Cal?
Neden bunu yapıyorsun?
¿ Por qué eres así?
Neden bunu yapıyorsun?
¿ Por qué hacer todo eso?
Neden böyle yapıyorsun?
¿ Porque estas haciendo esto?
Neden bize bunu yapıyorsun?
¿ Por qué haces esto?
- Neden bunu yapıyorsun?
¿ Por qué haces esto?
Neden böyle yapıyorsun anlamıyorum.
No entiendo por qué haces esto.
- Kanka, ne yapıyorsun? - Neden?
Hermano, ¿ Qué estás haciendo?
Neden sabah yeni bir işe başlayacağını bildiğin halde böyle bir şey yapıyorsun?
¿ Por qué lo has hecho cuando sabes que empiezas un nuevo trabajo por la mañana?
O halde neden bunu yapıyorsun, tatlım?
Entonces, ¿ por qué lo haces, cariño?
Neden sürekli "kullanılmış" kısmına vurgu yapıyorsun?
¿ Por qué sigues mencionando el "usada"?
Neden hep böyle yapıyorsun?
¿ Por qué dices eso?
- Neden bu kadar gurur yapıyorsun?
- ¿ Por qué eres tan arrogante?
Neden suratını öyle yapıyorsun ki?
¿ Por que haces eso con la cara?
Bunu neden yalnız yapıyorsun?
¿ Por qué haces esto solo? ¿ Por qué no pides ayuda a la CIA?
Neden böyle yapıyorsun?
¿ Por qué harías eso?
Hepimiz kartları imzaladık. İnsanlara neden böyle yapıyorsun?
Todos firmamos una tarjeta.
- Neden böyle yapıyorsun?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Jess, canım, neden bunu yapıyorsun?
Jessica's mamá : Jess, cariño, ¿ por qué haces esto?
Peki, neden böyle yapıyorsun?
Así por qué hiciste esto conmigo?
Bana neden işkence yapıyorsun?
¿ Por qué diablos me estás torturando?
Neden bana karşı götlük yapıyorsun anlamıyorum.
No sé por qué te comportas como una cretina conmigo.
Bu çok saçma. Neden bunu yapıyorsun?
Esto no tiene ningún sentido.
Neden bunu bize yapıyorsun?
¿ Por qué nos estan haciendo esto?
- Bana bunu neden yapıyorsun?
- Lo siento.
- Neden böyle ibnelik yapıyorsun.
¿ Por qué actúas como un idiota?
Neden bunu yapıyorsun?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Neden bunu yapıyorsun?
¿ Por qué haces esto?
"Wally, neden böyle kötü niyetli komediler yapıyorsun?" tarzında takılıyor.
"Wally, ¿ por qué tiene que hacer esa comedia tan malvada?"
Neden bunu yapıyorsun?
¿ Por que tiene eso?
Eğer birileri yavşaklık yapıyorsa neden fısıldıyorsun?
Si solo es alguien haciéndose el gracioso, ¿ por qué estás susurrando?
Neden bahsediyorsun ne yapıyorsun!
¿ Pero qué dices? ¿ Qué haces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]