English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / O kız benim

O kız benim traducir español

2,413 traducción paralela
Ida, bence o kız benim yüzümden zorluk çekiyor.
Ida. Creo que el verdadero problema de esta joven soy yo.
sadece tanımasını sağlamam lazımdı dansta kırmızı veya pembe giyemeyeceğini hatırla onlar benim rengim.
Sólo necesitaba que pasara. Recuerda no usar rosa o rojo en el baile. Son mis colores.
O benim kız kardeşim.
Es mi hermana.
Benim kızım o takımdaki en iyi yüzücü bunu başka birine veremezsiniz -
Mi hija es la mejor nadadora del equipo, Y no se lo puedes dar a cualquiera porque...
O benim kız arkadaşım değil Ziva.
No es mi novia, Ziva.
O benim kızım.
Esa es mi hija.
O benim kız arkadaşım değil.
No es mi novia.
Onu yalnız izlemeyeceksin, çünkü benim de gözüm o aşağılık herifin üzerinde olacak.
de la manera en que las destruyó. Bueno, no lo vas a ver a solas Porque yo le pondré el ojo a ese hijo de puta, también.
Benim kızım o.
Es mi hija.
Lois'in yanında olmak istiyorum, o benim vaftiz kızım.
Quiero estar con Lois, es el cumpleaños de mi ahijada.
O benim kız arkadaşım değil.
Ella no es mi novia.
O benim kızım.
Ella es mi hija.
Bir kızım var, o benim önceliğim.
Tengo una hija, ella es prioridad.
- O benim kız kardeşim falan değil!
Tomie no era ella misma, era un monstruo.
Benim kızım mı o?
¿ Es mi hija?
Benim işim hukuku sağlamak paramızın boşa harcanmadığından emin olmak sırf sizi ilk adınız olan, Aaron diye çağıran ve gündüzün bir vakti tenis oynayan bir kadın istiyor diye insanların hayatlarının çeyrek yüzyıllık bir kısmını hapiste geçirmemelerini sağlamak.
Mi trabajo es hacer cumplir la ley, para aseguranos de que el dinero no es malgastado, o que la gente vaya a prisión por un cuarto de siglo porque alguna mujer que juega al tenis a mitad del día te llama por tu nombre, Aaron.
O muhtemelen benim tanıdığım en havalı kız.
Ella es probablemente la chica más genial que conozco,
Ve bir kız kardeşe sahip olmanın en güzel yanlarından biri de bir derdin olduğunda, bir şeyler paylaşmak istediğinde o herzaman yanında olacak. Aynı annenin herzaman benim yanımda olduğu gibi.
Y la mejor parte de tener una hermanita es que si tienes preocupaciones o problemas, siempre estará para ayudarte... como tu mamá siempre lo ha estado para mí.
O benim kız kardeşim. Lanet olsun!
Es mi hermana, maldición.
Annesi orada. Kızının ölümüne sebep olan benim, ya da ölmek üzere olmasına.
Yo soy la razón por la que su hija está muerta, o casi muerta, o cerca de morir.
Tatlı oğlum benim. Hayatlarımız boyunca her birimiz tutkularımızı kontrol etmeyi öğrenmeliyiz. Bu ister aşk olsun ister kıskançlık, ister güç olsun.
Mi dulce niño, cada uno de nosotros, en el curso de nuestras vidas... debe aprender a controlar sus pasiones, ya sea amor, celos o poder.
Pia denen o kız, benim zavallı oğlumu oyuna getirdi, ve sen ve sen saçmalayıp duruyorsun.
Pia ha atrapado a mi pobre hijo con sus juegos y tu dices todas estas tonterías.
Ama o benim hayallerimin kızı.
Pero ella es la chica de mis sueños.
O benim kızımdır.
Es mi hija.
O kadın benim kız kardeşim.
- Esa mujer es mi hermana.
O benim kızım
Esa era mi niña.
- O benim kızım!
- ¡ Esa es mi hija!
O benim küçük kızım.
Es mi pequeña.
Babasının kızı mısın yoksa benim kızım mı?
¿ Eres la niña de papá o mi chica?
O benim kızım değil.
No es mi hija.
Benim kız arkadaşım gibidir.
Es más o menos mi novia.
O.. Benim kızımdı
Esa chica era... mi hija.
O kız avcısını benim öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz?
¿ Creen que yo maté a ese pederasta?
Evet anne, o benim kız arkadaşım.
Si, mamá. Ella es mi novia.
O benim kızımı öldürdü!
¡ Él mató a mi hija!
O benim erkek kardeşim kız kardeşim.
Es mi hermano, Es mi hermana.
Bunun farkında olduklarını da sanmıyorum. Benim için ise farklıydı ; kızıma bakıp onu ne kadar çok sevdiğimi anladım ve daima yanında olmak, desteklemek istedim. O daha küçükken her şeyi bıraktım.
No creo que ellos lo supieran... y yo por otro lado tengo esta niña que amo tanto, y yo quería estar ahí por ella en todo momento y estar ahí, cuando ella era chica paré de hacer todo.
Ve birlikte harikalar,..... ama artık o benim erkek arkadaşım, ve hepimiz arkadaşız.
Y estaban genial juntos, pero ahora es mi novio, y somos todos amigos.
O benim kızım.
Madurándola.
Sana ait olmayan bir şeyi almak konusunda konuşma hakkını kız arkadaşının evine sızıp benim için o yeşil ilacı araklayarak doldurdun.
No has tenido ningún problema en tomar algo que no te pertenece cuando entraste a hurtadillas en la casa de tu novia y robaste esa poción verde para mí, ¿ no es así?
Benim için sorun olmaz ama o birazcık rahatsız olabilir.
Bueno, yo no tengo problema, pero él, él podría ponerse un poco incómodo con eso.
Çünkü bir yanım, eğer o benim kızım olsaydı ölmesini isterdim derken bu hisleri bir kutuya kapatıp işime devam etmek zorunda kaldım.
Porque una parte de mí, si esa fuera mi hija, le querría muerto, pero tengo que apartar ese sentimiento para hacer mi trabajo.
O benim kız kardeşim. - Oh.
Es mi hermana.
Efendim, o benim tam anlamıyla kız kardeşim.
Señor, es literalmente mi hermana.
Benim için pezevenklik yap demedim, Rollo. Ve bir kız arkadaşı ayarla da demedim.
Yo no te pedí que actúes como un proxeneta, o para examinar una novia.
O, benim kızım.
¡ Es mi hija!
O benim kızım.
Es mi hija.
- Ash, kız kardeşim o benim!
- ¡ Ash, es mi hermana!
O deli ailenin kızıma o kadar komik olmasının sebebi benim.
Esa extraña familia le resulta graciosa por una razón... Yo.
- O benim kızım.
- Es mi hija.
Benim kızımın güvenliğiyle ilgili kararlar vermek Stan'e düşmez. O yüzden ya seninle Hilton'a gider ya da babasıyla gezinti olarak bilinen sevgi dolu bir şeye çıkar.
Vale, Stan no toma decisiones relacionadas con la seguridad de mi hija, así que ella puede ir al Hilton contigo o ella puede venir a lo que es conocido cariñosamente como un paseo largo con su padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]