Oldukça eminim traducir español
1,037 traducción paralela
Oldukça eminim, gelecek.
Estoy seguro de que vendrá.
- Oldukça eminim. Teşekkür ederim, Matthew.
- Sí, gracias.
Oldukça eminim.
Estoy bastante seguro.
Oldukça eminim, Bay Holmes.
Seguro, Sr. Holmes.
Gözlemek üzere orada olacağım ama oldukça eminim Wilde bunu yutacaktır.
Voy a estar allí en calidad de observador pero estoy bastante seguro. Va a engañar Wilde.
Oldukça eminim, bir anlaşma yapabiliriz.
No tengo dudas de que podremos llegar a algún arreglo.
- Evet, oldukça eminim.
- Sí, estoy muy seguro.
- Ama ben oldukça eminim hanımefendi...
- Pero yo estoy convencido, señora...
Oldukça eminim.
Bastante segura.
Oldukça eminim.
- Bastante seguro.
Oh, evet, oldukça eminim.
Sí, estoy seguro.
- Oldukça eminim.
- Sí que lo estoy.
- Evet. Oldukça eminim.
Sí, estoy seguro.
- Hı, oldukça eminim.
- Sí. Estoy bastante segura.
Evet, bundan oldukça eminim.
Sí, estoy seguro de ello.
Bir tahmin, ama oldukça eminim.
Es una intuición, pero estoy casi segura.
Oldukça eminim ki öyleyim.
Estoy segura de ello.
- Ben ikimiz içinde oldukça eminim.
- Yo estoy seguro por los dos.
Bundan oldukça eminim, Şef.
Estoy casi seguro.
- Oldukça eminim.
- Bastante seguro.
- Oldukça eminim.
- Muy segura.
Oldukça eminim.
Bastante.
Ama şu anda oldukça eminim ki, sen beni hissediyorsun, değil mi?
Pero estoy segura de que tu me sentiste, no es así?
Ben... Kaygan. Umuyorum, oldukça eminim ki bu hayatta birilerine hizmet etmeye belli miktarda uygunum.
Espero, estoy casi seguro... que soy apto que soy apto en un sentido para servir a alguien en esta vida...
- Oldukça eminim.
Estoy bien seguro.
- İşe yarayacağından oldukça eminim.
- Estoy bastante segura.
- Ne bulacağımızdan oldukça eminim.
Sé lo que vamos a descubrir.
Dinle beni... Lilith, oldukça eminim ki "horoz emniyeti" ifadesini hiç duymayan kadınlardansın ama bu silah o konumda ve onu kullanacağıma yemin ederim.
Escuche, Lilith, Estoy seguro... que eres del tipo que nunca escucho la expresión, "cotoco"
- Oldukça eminim.
- Estoy muy seguro.
İşte burası Hank, bundan oldukça eminim.
Era aquí. Estoy casi seguro.
Bu yüzden saatten oldukça eminim.
- ¿ Estaba despierta?
— Beni oldukça eminim.
- Sé lo suficiente.
Oldukça eminim evet. Çünkü ayakkabının tekini giyiyorsun.
Porque te falta un zapato.
Eminim her neresiyse, oldukça acildir. Başka bir şey olsaydı, bunu bilirdin.
Estoy seguro que tienes que irte para hacer lo que sea que hagas.
İyi bir kadın olduğuna eminim, ama en iyi insanlar bile oldukça hastalıklı olabiliyor, Bay Dorsett. Benim de bahsettiğim şey, hastalık.
Estoy segura de que lo era... pero hasta las mejores personas pueden enfermarse, Sr. Dorsett... y de lo que hablo es de enfermedad.
Bundan oldukça eminim.
Estoy seguro de eso... después de todo lo que Westley hizo por ella.
Hizmetçilerinize oldukça cömert olsanız da eminim ki hanımları için 22 gine altın değerinde elbiseler almaya güçleri yetmez.
Aunque Ud. es generoso con sus criados, estoy seguro de que no serían capaces de gastar... 22 guineas en vestidos de calle para sus señoras.
Eminim ki İtalya'da geçirdiğiniz zamanda Rönesans'tan oldukça etkilenmişsinizdir.
Seguro que se impregnaron del espíritu del Renacimiento durante su estancia en Italia.
Şey, eminim ki bir kere alıştıktan sonra oldukça iç açıcı oluyordur.
Bueno, supongo que es fantástico una vez que te acostumbras.
Ve eminim beş peynir çeşidi de oldukça güzeldi.
Estoy seguro que las cinco variedades de quesos estaban deliciosas.
Eminim oldukça kalifiye olduğumu göreceksiniz.
Verá que estoy calificada para el trabajo.
Gerçekten oldukça cezp edici olduğuna eminim.
Seguro que es muy interesante.
Uygun olduğumu umuyorum, hayır bundan oldukça eminim.
grandes ambiciones...
Klima şu anda stüdyoyu oldukça soğuttu eminim hiç kimse buraya üstsüz gelmeyi istemez.
El aire acondicionado tiene este estudio tan frío ahora mismo, no es asombro que nadie quiera venir aquí en topless.
Oldukça ilginç bulacağınızdan eminim.
Creo que le interesarán.
Eminim Federasyon başardıklarından oldukça memnundur.
Estoy segura de que la Federación está muy contenta con él.
- Oldukça eminim.
- Sí.
Evet, Simon. Eminim böyle hissetmen için oldukça kötü bir şey yapmıştırlar.
Seguro que se portaron muy mal contigo.
- Şimdi Buna itiraz etmeyi seçeceğinize eminim o zaman biz de müşterinizin holobrothel'ında benim görüntümü yasadışı kullanımı konusuna geliriz ki buna da bir karşı dava gerekir ve onu kazanabileceğinizden... -... oldukça şüpheliyim, avukat bey.
Puede debatirlo, pero entramos en el uso ilegal de mi imagen en el holoburdel que requiere una contra demanda y dudo mucho que lo gane.
Biliyormusun, İnsan Hakları Örgütü'nün kör bir kadının özel telefon konuşmasını gizlice dinlemene oldukça ilgi duyacağına eminim.
Sabes, estoy segura que la A.C.L.U. va a estar muy interesada en como usted violó los derechos de una mujer ciega escuchándola en su llamada privada.
Nazik Bay Trafford'un bana söyleyecek bir şeyleri olduğundan eminim..... ve dinlemekten oldukça keyif alacağımdan...
Estoy segura que el agradable Sr. Trafford tendrá algo que decirme Y aún estoy más segura... que estaré más que encantada de escucharlo
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
oldukça 284
öldük 27
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
oldukça 284
öldük 27