English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Peki ne yapacaksın

Peki ne yapacaksın traducir español

1,822 traducción paralela
Peki ne yapacaksın?
¿ Y qué harás?
- Peki ne yapacaksın?
- ¿ Qué quieres hacer?
Oh, peki ne yapacaksın bunun için Elvis dostum?
¿ Oh, y qué vas a hacer al respecto, Elvis?
Peki ne yapacaksın?
¿ Entonces qué harás?
- Peki ne yapacaksın? - Bilmiyorum.
- ¿ Qué vas a hacer?
- Peki ne yapacaksın onlarla?
¿ Qué haces con ellos? ¿ Qué crees?
Peki ne yapacaksın?
Bueno... ¿ y qué vas a hacer?
Peki ne yapacaksın?
¿ Y ibas a qué?
Peki, ne yapacaksın o zaman?
¿ Y qué harás?
Peki ya kasetle ne yapacaksınız?
¿ Qué vas a hacer con ella?
Peki ne yapacaksın?
¿ Y, qué es lo que vas a hacer?
- Peki, şimdi bize ne yapacaksın?
- ¿ Qué nos vas a hacer ahora?
- Ne yapacaksın peki?
- ¿ Qué vas a hacer?
Ne yapacaksın peki, öldürecek misin onu?
¿ Y qué vas a hacer, matarlo?
Peki kendi durumun hakkında ne yapacaksın?
¿ y qué harás respecto a tu situación?
Ne yapacaksın peki?
¿ Y qué hará al respecto?
Peki, evde ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer entonces?
Ne yapacaksınız peki?
Asi pues, que van hacer uds?
Peki ya ne yapacaksın?
Asi pues, que vas hacer?
Peki sen ne yapacaksın?
Bueno, que vas hacer?
- Ne yapacaksın peki?
Entonces, ¿ qué vas a hacer?
Peki partnerinizin sırrını ne yapacaksınız?
Así que, ¿ qué harán con el secreto de su compañero?
Ne yapacaksın peki?
¿ Que vas hacer? ¿ La vas a enfrentar?
Peki sen ne yapacaksın?
¿ Y qué vas a hacer?
Ne yapacaksın peki?
Así que, ¿ qué vas a hacer?
- Peki, ne yapacaksın?
- ¿ Y qué vas a hacer?
- Bana burada ihtiyacın yok. - Ne yapacaksın peki?
No me necesitas aquí.
Ne yapacaksın peki?
Que harás al respecto, ¿ ah?
Eee ne yapacaksın peki?
¿ qué harás?
- Ne yapacaksın peki?
- Entonces, ¿ qué harás?
Peki şimdi ne yapacaksın, Kaptan?
¿ A qué se dedicará ahora, capitán?
Peki şimdi ne yapacaksın, Ryan?
¿ Qué piensas hacer ahora, Ryan?
- Peki, ne yapacaksın? - Bilmiyorum.
- Entonces, ¿ qué harás?
Peki şimdi ne yapacaksın, dâhi?
Porque ellas quieren ver la magia del Karma.
- Ne yapacaksın peki?
- ¿ Qué harás?
Peki, bu konuda ne yapacaksın orospu?
Bien, ¿ qué vas a hacer al respecto... perra?
Peki sen ne yapacaksın?
¿ Qué vás a hacer exactamente?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer ahora?
- Ne yapacaksın peki, evde mi okutacaksın?
- ¿ Le enseñarás en casa?
Peki şimdi bu konuda ne yapacaksın?
¿ Y qué harás?
Peki, siz ne yapacaksınız, Bay Clayton?
¿ Qué hará Ud., Sr. Clayton?
Ne yapacaksın peki?
¿ qué vas a hacer?
Peki şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué vas ha hacer ahora?
- Peki şimdi ne yapacaksın? - Bilmiyorum.
- ¿ Qué harás?
Peki, ne yapacaksınız? Vaz mı geçeceksiniz?
Así que... ¿ qué hacer?
Peki söylesene ne yapacaksın, 500 lirayla?
Y dime, ¿ qué harías con 500 francos? ¿ Que?
Ama Dan ve Yale konusunda ne yapacaksın peki?
Estoy de acuerdo.
- Ne yapacaksın peki Allan?
¿ Y qué vas a hacer, Allan?
Ne yapacaksın peki?
Entonces, ¿ Qué vas a hacer?
- Ne yapacaksın peki?
- ¿ Qué vas hacer? ¿ Yo?
Ne yapacaksınız peki?
¿ Qué vas a hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]