English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Peki ya

Peki ya traducir español

41,001 traducción paralela
Peki ya bu sefere?
Pero ¿ qué pasa con éste?
Randall, peki ya sen, dostum, sen ne yapacaksın?
Randall, ¿ y tú qué, colega?
Peki ya size kısa bir Şükran Günü hikayesi anlatayım mı?
¿ Y si os cuento una historieta de Acción de Gracias?
Peki ya onlar?
- ¿ Qué pasa con ellos?
Peki ya buradaki duvar için?
¿ Y esta pared de aquí?
Peki ya tezgahın arkasındaki kız?
¿ Qué tal con la chica detrás de la barra?
Peki ya doküman?
¿ Qué hay del documento?
Peki ya sen, bu uydurma yemeklerden yemeyecek misin?
¿ Qué? ¿ No vas a comer nada de esta tontería de comida?
Peki ya hiç çocuk istemiyorsa?
¿ Qué pasa si no quiere niños?
Tamam, peki ya başka?
Vale. ¿ De qué se trata?
Peki ya şimdi Taylor Swift ile ayrıldığınız doğru mu?
¿ Es verdad que acabas de terminar con Taylor Swift?
Evet. Peki ya bunu beceremezse?
Sí. ¿ Qué tal si nunca encuentra su camino?
Peki ya o ne olacak?
Pero ¿ qué pasa con él?
Peki ya...
Así que...
Peki ya Walter'ın telsizi?
¿ Qué hay de comunicaciones de Walter?
Peki ya şimdi ne olacak?
¿ Y ahora qué pasa?
Peki ya ufak bir zulam var dersem?
¿ Y si te dijera que tengo una pequeña reserva?
- Peki ya kaç tuvalet?
- ¿ Cuántos baños?
- Peki ya kız kardeşi? - Bilmiyorum.
- ¿ Qué hay de la hermana?
Peki ya sizin kızınız olsaydı?
¿ Y si fuera su hija?
Peki ya ailenin işletmecisini?
¿ Y al gestor de negocios de tus padres?
- Peki ya işe yaramazsa?
- ¿ Y si no lo hace?
Peki ya öpücük?
¿ Qué tal un beso?
Peki ya.
¿ Qué hay...?
Her kaçışında onun peşine düşemezsiniz. Peki ya eşiniz?
No puedes ir tras ella cada vez que se escapa.
Peki ya Meghan ne olacak?
¿ Qué pasa con Meghan?
- Peki ya sen onu?
- ¿ Tú lo amas?
Peki ya uyumluluk?
¿ Qué hay de la adaptación?
Peki ya yemek?
¿ Qué hay de comida?
Peki ya biz?
¿ Y nosotros?
Peki ya şalter?
¿ Qué hay del interruptor?
- Peki ya şimdi?
- ¿ Y ahora?
- Peki ya minibüs?
¿ Hay algo sobre la furgoneta plateada?
Peki ya Kirk?
¿ Kirk?
Peki ya amonyumun platonik numarası?
Y el número platónico del "antonio"
Peki ya sonraki?
¿ El siguiente?
Peki ya kediciğimi kim kazanacak?
Muy bien, ¿ quién se llevará a mi mamacita?
Peki ya şöyle yapsan.
Está bien, ¿ qué tal esto?
Bakın, ilk defa fiziğin sıkıcı olduğunu kabul ediyorum, ama peki ya kaç sayfa kağıdın.. ... üst üste konduğunda sizi mermiden nasıl koruyacağını hesaplayabileceğinizi söylesem?
Mira, seré el primero en admitirlo... la física puede ser aburrida pero cuando te permite calcular cuántas hojas tamaño folio de papel de impresora necesitas para parar una bala disparada hacia ti.
Peki ya adama ne dersin?
¿ Qué hay de él?
Peki ya işkence söylentileri?
- empezarán de inmediato. - ¿ Y los informes de abusos?
Peki ya siz Bay Geist?
¿ Qué hay de usted, señor Geist?
Ama peki ya taşınır da beğenmezsek?
Pero ¿ qué tal si nos mudamos y el lugar no nos gusta?
Peki ya robot posterim?
¿ Qué hay de mi afiche con el robot?
Peki ya yerel polis?
- ¿ Qué hay de la policía local?
Peki ya Julie?
¿ Y qué hay de Julie?
Peki ya Belle?
¿ Y cómo está Belle?
Peki o zaman, eğer pişmanlıklarını düzeltemiyorsan, zaman makinen olmasının ne anlamı var ki?
Ya, bueno, ¿ de qué sirve tener una máquina del tiempo si no puedes arreglar tus errores?
Ya ne peki?
Entonces, ¿ cuál es?
Peki ya bulunan maddeler?
Pero, ¿ qué hay con lo de las drogas?
Peki, ben gideyim en iyisi.
Bueno, creo que ya me voy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]