English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Peki sen ne yaptın

Peki sen ne yaptın traducir español

308 traducción paralela
Peki sen ne yaptın?
¿ Y qué hiciste?
Hepimiz. Annem, babam, şimdi de Richard. Peki sen ne yaptın?
Todos : mamá, papá y ahora Richard ¿ y qué has hecho tu?
Peki sen ne yaptın?
¿ Qué era él para usted?
Peki sen ne yaptın?
¿ Y qué hiciste tú?
Peki sen ne yaptın Albert?
¿ Qué hiciste, Albert?
Peki sen ne yaptın, koca ağız?
¿ Qué hiciste, bocón?
Peki sen ne yaptın?
¿ Y qué le hiciste?
Peki sen ne yaptın biz sokakta savaşırken?
¿ Asi que, que hiciste cuando peleabamos en las calles?
Peki sen ne yaptın, salak!
Y ¿ qué hiciste, imbécil?
Sana şans verildi, peki sen ne yaptın?
La obtiene, ¿ y qué hace con ella?
Daha sonra beni arayıp, tarzından ya da geriye kalandan hoşlandığını söyledi. Peki sen ne yaptın biliyor musun?
Me llama después para decirme que le ha gustado tu estilo o lo que queda de él, ¿ y sabes qué haces tú?
- Peki sen ne yaptın Mark?
- ¿ Qué has hecho?
- Peki sen ne yaptın?
- - ¿ Qué hiciste?
Peki sen ne yaptın?
¿ Y qué has hecho tú?
Peki sen ne yaptın?
¿ Y qué hacen?
Peki sen ne yaptın?
¿ Qué hizo usted?
Peki sen ne yaptın ve Mikhail ne hakkında konuşuyordu?
¿ De qué estuvieron hablando?
Bunun nesi yanlış? Gazeteyi almaya başlayalı bir hafta oldu ; peki sen ne yaptın?
Ha pasado una semana desde que esta cosa ha estado viniendo a usted y qué has hecho con él?
Peki sen ne yaptın?
Y que hiciste?
- Sana güvenmiştik, peki sen ne yaptın?
- ¡ Confiamos en tí hombre!
Peki sen ne yaptın?
¿ Entonces qué hizo?
Peki sen ne yaptın?
¿ Qué hiciste?
Peki sen ne yaptın?
¿ Tú qué vas a hacer?
Peki sen ne yaptın Patrick?
En qué has andado, Patrick?
- Peki sen ne yaptın? - Elbiselerimi aldım ve oradan ayrıldım.
Nada, me he vestido y me he ido.
- Peki sen ne yaptın?
- ¿ Y qué hiciste?
Peki ya sen, senin yaptığın dolandırıcılığa ne demeli?
- Con todos los líos que montan. - Sí... hablen más bajo...
Sen ne yaptın peki?
¿ Y qué hiciste?
Peki ya sen dün akşam harbici ne yaptın?
Ahora tú. ¿ Qué hiciste anoche?
Peki ya sen Catherine, sen ne yaptın sonra?
Ytú, Catherlne, ¿ qué hiciste entonces?
Ben onun yerini bulalı tam üç gün oluyor, peki bu konuda sen ne yaptın?
Hace tres días que le localicé, ¿ y qué has hecho al respecto?
Peki, sen ne yaptın?
¿ Qué hiciste?
Peki öyleyse sen burada ne yaptığını sanıyorsun?
¿ Y qué diablos crees que tienes que hacer aquí?
Peki, sen ne yaptın?
Ya, pero ¿ cómo actuarás?
Peki ya sen bu laser matkabına ne yaptın?
¿ Pero qué le ha hecho a la perforadora?
Peki, sen ne yaptın? İki çalışanını gönderdin.
Pero en vez de eso, manda dos matones.
Peki hain Dan'e sen ne yaptın?
¿ Y qué hiciste con Dan, el traidor de tu hermano?
Peki sen her gün babanın ne yaptığını nerden biliyorsun?
¿ Cómo sabes lo que tu padre realmente hace todo el día?
Vay be! Sen ne yaptın peki?
¿ Qué hiciste?
Peki ya sen ne yaptın?
¿ Y tú, qué has hecho?
Fedakarlık yapmanı istedim! Sen ne yaptın peki?
¡ Necesitaba que te sacrificaras!
Peki sen ne yaptın?
¿ Y tu qué hiciste?
peki sen onlara ne yaptın..
¿ Qué hizo a él? ¿ Y qué hiciste con ellos?
Peki çalışırken, tam olarak sen ne yaptın?
Entonces, cuando trabajabas, ¿ qué hacías?
- Sen ne yaptın peki?
¿ Qué hiciste?
Sen aptalca olan ne yaptın, peki?
¿ Yo? nada. Siempre he sido brillante.
Peki sen ne yaptın?
¿ Y qué haces?
Peki, sen ne yaptın?
- ¿ Y qué hiciste?
- Peki sen, ne yaptın?
- ¿ Y tú, qué has hecho?
- Amanın! Sen ne yaptın peki?
Mierda... ¿ y qué hicíste?
Peki sen karşılığında ne yaptın.
Y la fama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]