English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Peki ya şimdi

Peki ya şimdi traducir español

606 traducción paralela
İki yıI önce yurt dışına mutlu, neşeli biri olarak gitti peki ya şimdi eve nasıI biri olarak döndü?
Hace dos años, un hombre feliz y sonriente se fue al extranjero... ¿ Qué clase de hombre ha vuelto a casa?
"Benim için, gitmiştin zaten ~ peki ya şimdi ~!"
¡ Para mí, ya te habías ido... pero ahora...!
Peki ya şimdi?
¿ Qué?
İnsanların cebinden... sızdırabildiğin sürece para mühim değildi. Peki ya şimdi?
El dinero no es un obstáculo... mientras pueda quitárselo de los bolsillos al pueblo.
Peki ya şimdi kime karşı açabiliriz?
¿ Qué más hay para estar en contra?
Peki ya şimdi efendim?
¿ Qué hacemos ahora?
Peki ya şimdi ne yapacaksın?
¿ Qué hará ahora? Vivir aquí, como siempre.
- Peki ya şimdi?
- ¿ Y ahora no?
Aslında hislerime bakacak olursam, gayet mutluyum! Bir dakika önce istiyordum, peki ya şimdi?
Hace un momento sí, pero ¿ ahora?
Peki ya şimdi, Tokyo'ya mı gideceksin?
¿ Qué harás a partir de ahora? ¿ Volverás a Tokio?
- Peki ya şimdi?
- ¿ Y ahora?
Daha iki hafta önce mutluluktan ayakların yere basmıyordu, peki ya şimdi?
Hace dos semanas estabais pegados como las moscas, ¿ y ahora?
Çok çabuk işgal ettiler. Bu sabah Avusturya'ydı peki ya şimdi?
Nos ocuparon inesperádamente por la mañana éramos Austríacos.
Peki ya şimdi, bana yakışmadığını söyleyebilir misin?
Y bien... ¿ aun piensas que no me pega?
Peki ya şimdi? Etrafınıza bir bakın.
Mirad alrededor ahora.
- Peki ya şimdi?
- ¿ Y ahora qué?
Peki ya şimdi?
Y ahora, ¿ qué?
Peki ya şimdi?
Estás loco...
Evet. Peki ya şimdi?
- Sí. ¿ Y qué?
Peki ya şimdi ne yapıyor?
¿ Y ahora a qué se dedica?
Peki ya şimdi Teğmen?
¿ Qué opina, Teniente?
Sadece acı hissettim. Hepsi bu. Peki ya şimdi?
Yo siento sólo dolor y basta, ahora.
Peki ya şimdi bebeğimi kaybedersem.
- Si pierdo a mi bebé- - - ¿ Bebé?
Peki ya şimdi?
¿ Cuántos quedan?
Peki ya şimdi konuşmaya karar verdin mi?
Bueno, ¿ te has decidido a hablar ya?
- Peki ya şimdi? Tekrar inanıyor musun?
¿ Y ahora cree otra vez?
- Peki ya şimdi? - Şu an farklı.
Hoy es diferente.
- Peki ya şimdi?
- Es hora de cerrar el museo.
Peki ya şimdi?
- ¿ Y ahora?
Ya şimdi, Amerika Filipinlere ne verdi peki?
Díganme ahora qué aportó Norteamérica a las Filipinas.
Peki, şimdi iş değişir.
Ya entiendo.
Peki ben şimdi, ellerin havadayken seni vursam,... sana ne olur biliyor musun, Yordy?
¿ Si te disparo justo, digamos bajo el omóplato izquierdo, ya sabes qué te sucedería, Yordy?
- Peki, efendim. - Şimdi dinle, Ben. Halloran, Fowler ya da Constantino ararsa - davanın anahtarının Willie Garzah olabileceğini söyle.
Cuando Halloran llame a la central, o Fowler o Constantino, decirles que Garzah puede ser nuestro McGillicuddy.
Şimdi hatırladım. Peki ya yemek. Burada yemek yapan biri var mı?
Me apetece comer algo. ¿ Hay cocinero?
Peki ya şimdi?
¿ Y ahora?
Peki hala içini döktüğüne göre, şimdi ya beni dinle ya da çeneni kapa, dinleyecek misin?
Ahora que te has desahogado, escúchame un segundo y cállate, ¿ quieres?
Saat 11.30 ile 3.10 arasında sinemaya giderken cebinden bir çukura düşürdüğünü, ve bir daha onu hiç görmediğini söylüyor. Peki bıçağa ne oldu? şimdi, bu bir masal, baylar.
Según él, se le cayó por un agujero del bolsillo de camino al cine, entre las 11.30 y las 3.10, y ya no volvió a verla.
Peki şimdi Franklyn o karşıya doğru kaçarsa arabayı ne yapacak?
¿ Qué hará Franlklyn con el carro cuando llegue al otro lado?
Peki ya sana gelip, komutanım, şimdi anıt denen şu Babil Kuleniz'de bana da bir iş var mı dediğimde, bana ne cevap verdin?
Y cuando fui a verte y te dije : Comandante, ¿ no habría un trabajo para mí en esa Babilonia suya que ahora se llama "monumento"? ¿ Qué me dijiste?
Peki ya şimdi?
Quizás, no lo recuerdo bien.
Peki... Ya şimdi?
- Se casa mi hija, no trabajo.
Peki şimdi Tanrı'ya inanıyor musun?
¿ Ahora crees en Dios?
Peki şimdi geçiş izniniz var, Bayan Quonsett. Ya sonra?
Ya tiene la tarjeta de embarque, Sra. Quonsett. ¿ Qué hace después?
Demek istediğim, şimdi üniversitede polisimiz var, peki ya sonra?
Quiero decir que ahora tenemos a la policía en la universidad... ¿ Y luego?
Şimdi Tom yazacak ve Philip yönetecek... peki ya yüzü...
Ahora Tom la escribe, Philip la dirige y, ¿ cómo se llama?
Peki şimdi geçiş izniniz var, Bayan Quonsett. Ya sonra?
Ahora ya tiene el pase, Sra. Quonsett. ¿ Y luego?
Artık göğüslerimi gördün. Peki şimdi ne yaomamı istersin?
Ahora ya has visto mis pechos.
- Nerede saklanıyor? - Peki, parçayı öğrendin. Şimdi sen söyle.
- ¿ Dónde se está escondiendo? " -. ¿ Ya te lo sabes?
Peki o halde, şimdi yiyeceksin.
Ya los probará.
- Anlıyorum. Peki şimdi neredesiniz?
Ya veo. ¿ Dónde está usted ahora?
Peki neden şimdi kaybol umuyorsunuz?
Entonces lárguense ya mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]