English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Peki ya diğerleri

Peki ya diğerleri traducir español

217 traducción paralela
Peki ya diğerleri sizi istemezse?
¿ Y si los demás no quieren admitirte?
- Peki ya diğerleri?
- ¿ Y los demás?
Gelin buraya canlarım. Peki ya diğerleri?
Vengan aquí. ¿ Y los demás?
Peki ya diğerleri?
- ¿ Y los demás?
- Peki ya diğerleri?
- Sí. - ¿ Y para los demás?
- Peki ya diğerleri?
¿ Qué opinan los demás?
- Peki ya diğerleri?
- ¡ A la ambulancia!
Peki ya diğerleri?
- ¿ Y los demás? - ¿ Los demás?
Peki ya diğerleri?
¿ Y los otros?
- Peki ya diğerleri?
¿ Ha dicho Ford Anglia?
Peki ya diğerleri? Bütün bu yabancı adamlar? - Onlar nereliler?
¿ Y los otros, todos esos extranjeros, de dónde son?
Peki ya diğerleri? Onlar ne yapacaklar?
¿ Y que hay con los demás?
Peki ya diğerleri?
¿ Y qué hay de la otra gente?
Peki ya diğerleri?
- ¿ Y los otros?
Peki ya diğerleri?
- ¿ Cómo sola... y los otros?
Peki ya diğerleri için ne diyorsun?
¿ Pero... y los otros? ¿ los pequeños propietarios?
Peki ya diğerleri? Üniformalı olanlar?
- ¿ Y los otros, los de uniforme?
Peki ya diğerleri?
¿ Y las demás?
Peki ya diğerleri, Harve ve Josh, atsız da devam edebilecekler mi?
- Pero yo sí. ¿ Y qué pasa con los demás, Harve y Josh? ¿ Pueden decidirlo?
Peki ya diğerleri? Onları nasıl?
- Pero ¿ y los otros?
Peki ya diğerleri?
¿ Y los demás qué?
Peki ya diğerleri nerede?
¿ Dónde están los otros?
Peki ya diğerleri ne demek oluyor?
- No entiendo lo que escribió después.
Peki ya diğerleri? Ya kurban?
¿ Y el resto, incluida la víctima?
- Peki ya diğerleri?
¿ Qué hay de los otros?
Peki ya diğerleri?
¿ Y las otras?
Mammal, sana neden kızgın? Peki ya diğerleri?
¿ Por qué Mammal y los otros están enfadados contigo?
Peki ya diğerleri? Fakirler?
¿ pero qué me dice de los demás?
Peki ya diğerleri?
¿ Qué mas?
Peki ya diğerleri?
¿ Qué hay de las otras?
- Peki ya diğerleri?
- ¿ Que hay con los otros?
Jackie kendine baka bileceğini biliyorum, peki ya diğerleri?
No, gracias. Jackie, tú te puedes proteger solo, ¿ pero ellas?
- Peki ya diğerleri?
¿ Y los demás?
Peki ya diğerleri?
- ¿ Y los otros? - Ya tenemos electricidad.
Bazı insanlar, mesela ben, büyümeyi seçerler gerçeklerle yüzleşip evlenirler. Peki ya diğerleri neyi seçiyor?
Algunos, como yo, eligen crecer enfrentar la realidad y casarse y otros eligen... ¿ cómo decirlo?
Peki ya diğerleri?
¿ Y si quieren huéspedes?
- Peki ya diğerleri?
- ¿ Y las demás?
- Peki ya diğerleri?
- ¿ Y las demás, papá?
Peki ya diğerleri?
¿ Qué hay con los demás?
Babasının ona saldırmasından sonra kızgın olmasını anlayabilirim peki ya diğerleri?
Puedo verla lo suficientemente enfadada con su padre para atacarlo, pero... ¿ qué hay de los otros?
Peki ya diğerleri?
¿ Y algún otro transgénico?
Peki ya patronların... Haislip ve Mackenzie ve diğerleri? Onlar ne diyorlar?
¿ Y qué dicen tus jefes Haislip y Mackenzie y los demás?
Peki ya diğerleri?
¿ Y los demás?
Babası zengin diye Michele'i bırakırla mı sence peki ya tutukladıkları diğerleri ne olacak?
Mamá, ¿ crees que Michele puede ser liberado porque su padre es rico? ¿ Y todos los demás qué? Todos los que han arrestado como a él los demás, ¿ pagarás por todos?
- Peki ya digerleri?
- ¿ Dónde están los otros?
Peki, onu ayıralım. Ya diğerleri?
Y ¿ los otros?
Peki ya, diğerleri?
¿ Y... las otras?
Peki ya Dax ve diğerleri?
- ¿ Y Dax y el resto?
Peki ya Elvira, Abel ve diğerleri gibi öldürülen insanlar?
Y qué hay con las personas asesinadas como elvira, Abel y todas las demás?
Peki neden O'Fallon ya da diğerleri... bu belgeleri başka uzmanlara göstermediler?
¿ Entonces por qué O'Fallon y los Mayores no buscaron ayuda fuera de la Iglesia para la autenticación?
Peki ya duvara kaynaklanan benim dışında diğerleri ne olacak?
¿ No sería mejor soldar a todos a la pared excepto a mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]