English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Peki ya çocuklar

Peki ya çocuklar traducir español

285 traducción paralela
Peki ya çocukların gezisi?
¿ Qué pasa con la excursión de los niños?
Peki ya çocukların, Jeeter?
Bueno, ¿ y tus hijos, Jeeter?
- Peki ya çocuklar?
- Y los hijos, ¿ qué hay de ellos?
- Peki ya çocuklarımız? Üç çocuğumuz var.
Y los tres niños?
Tabi yapıyorsan. Peki ya çocukların? Onların seninki olduğundan emin misin?
¿ Estás seguro de que sus hijos son tus hijos?
Peki ya çocukların, Carla?
¿ Qué hay de tus hijos, Carla?
Peki ya çocuklar?
Va a hacer algo?
Peki ya çocuklar, Peg?
¿ Y los niños, Peg?
- Peki ya çocuklar?
- Aquí no. - ¿ Y los chicos?
Peki ya çocuklar?
¿ Qué hay de los chicos?
Janos. Peki ya çocuklar?
Janos ¿ Y a los niños?
Peki ya çocukların?
¿ Y tus hijos?
- Peki ya çocuklar?
- ¿ Y los niños?
- Peki ya çocuklar?
¿ Y las niñas?
Peki ya çocuklar? Onları düşündünüz mü?
¿ Ha pensado en tener hijos?
Peki ya çocuklar?
Bueno, ¿ y los niños?
Peki ya çocuklarımız?
¿ Y nuestros hijos?
Demek istediğim, peki ya çocuklar?
- Digo, ¿ qué pasará con los niños?
Sen ise yaşlanıp öleceksin ve... Peki ya çocuklarınız ne olacak?
Aunque tú estarás toda arrugada y morirás y ¿ y qué pasa con los niños?
- Peki ya çocuklar?
¿ Y los niños?
Peki ya çocuklar?
¿ Y las niñas?
Peki ya çocuklarınız?
- ¿ Hijos?
Peki ya karın ve çocukların?
¿ Y qué hay de tu mujer y tus hijos?
- Annesi ve çocukları için. - Peki ya ben?
- Para mama y los niños - ¿ Y para mi?
- Peki, çocuklar, başladı.
- Muchachos, ya empezó.
Peki ya öteki çocuklar?
¿ Y los otros chicos?
- Peki ya bu çocuklar? - Çocuklar, evet.
- Sin embargo los niños.
Peki ya diğer çocuklar? Nereden çaldın bunu?
¿ Y los otros, donde la han robado?
Oh, peki, çocuklar nasıldır bilirsin. Onlar sadece oynuyorlardı.
Bueno ya sabe cómo son los niños.
Peki ya Dona Chimene ve çocuklarını en kuytu zindanlarımıza atarsam?
¿ Y si metiéramos a Doña Jimena y a sus hijas en una celda?
Peki ya senin biricik çocukların ve biricik karın?
¿ Qué pasa con tus únicos hijos y tu única esposa?
- Peki ya siz çocuklar?
- ¿ Y vosotros?
Peki ya, Corman'ın eşi ve onun çocuklarını önemsemiyor muyuz?
La viuda de Corman, mi hermana, y sus niños, ¿ ellos nos importan?
Peki, çocuklar... O taraftan aşağıya.
Bien, chicos...
Peki çocuklar, artık geçti.
Bien, chicos, ya ha pasado.
Peki ya siz çocuklar?
¿ Y ustedes jóvenes?
Peki ya bir eş, çocuklar, aile?
¿ Hijos, una familia?
Eee, peki ya diğer çocuklar?
¿ Y los otros niños?
Peki ya benim çocuklarım?
Y mis hijos?
Peki ya Almanya'ya götürülen Yahudi çocukları?
¿ Y los niños judíos que mandan a Alemania?
Peki ya benimle evlenmeni teklif edersem? Çocuklarımı doğurmanı hep yanımda olmanı ve Bayan Tate olmanı?
¿ Y si te dijera que te casaras conmigo, fueras la madre de mis hijos, permanecieras a mi lado y fueras la Sra. Tait?
Peki ya bu çocukları, onları görüyor musun?
Esos niños, ¿ los ves?
- Peki ya siz çocuklar?
- ¿ Y a ustedes chicos?
Peki ya çocuklar? Ben çocuk istemiyorum.
Bueno, ¿ y los niños?
- Peki ya çocuklar?
- ¿ Y los chicos?
Khaila, peki ya senin çocukların?
¿ Ves? Khaila, ¿ qué pasa con sus hijos?
Shaughnessy, peki ya gruptaki diğer çocuklar?
Shaughnessy, ¿ y los monaguillos compañeros de Stampler?
Peki ya "bayanlar ve çocuklar önce" ye ne oldu?
¿ Qué pasó con lo de las mujeres y los niños en primer lugar?
Peki ya zeki çocuklar?
¿ Qué hay de los mafiosos?
Peki ya bu doğal olmayan resimlerin herkesin gözünün önünde, ve ufak çocukların da görebilecekleri bir yerde olduğunu da kabul ediyor musunuz?
¿ Admiten, además, que aquello ocurrió a la vista del público, y era totalmente accesible a los menores de edad?
Peki ya çocukların?
- ¿ Y sus hijos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]