English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Senden utanıyorum

Senden utanıyorum traducir español

100 traducción paralela
Senden utanıyorum.
Me avergüenzo de ti.
Senden utanıyorum, Bay Trehearne.
Debería darte vergüenza, señor Trehearne.
Katie Nolan, senden utanıyorum!
Katie Nolan, me avergüenzo de ti!
Senden utanıyorum Amanda.
Me avergüenzo de ti, Amanda.
Myrtle Mae Simmons, senden utanıyorum.
Myrtle Mae Simmons, deberías avergonzarte.
Senden utanıyorum. Joseph, beni dinleyecek misin?
¡ Ven ahora mismo Joseph, te ordeno que vengas!
Sana hep saygı duydum, hep seni örnek aldım ama bugün senden utanıyorum.
Siempre te he admirado. He procurado imitarte. Pero hoy me avergüenzo de ti.
Sarah, senden utanıyorum.
Estoy avergonzado de ti.
- Senden utanıyorum
- Me avergüenzo de ti.
Senden utanıyorum.
Increíble.
Senden utanıyorum. Stribling.
Me avergüenza usted, Stribling.
Senden utanıyorum. Ya kral senin gelmeni reddederse?
Me avergüenzo de ti. ¿ Qué importa que el rey no quiera llevarte con él?
"Senden utanıyorum."
Me avergüenzo de ti.
Senden utanıyorum.
Me avergüenzo de usted.
Senden utanıyorum. 2117a
¡ Qué vergüenza!
- Senden utanıyorum!
¿ No te da vergüenza?
Yula, senden utanıyorum.
Yula, me avergüenzo de ti.
Amy, Amy, senden utanıyorum.
Estoy avergonzado de ti.
Senden utanıyorum willie brown Bir şansın varmış gibi buraya, eve kadar geliyorsun
Te avergüenzas, Willie Brown viajaste todo este camino para ver si tenías otra oportunidad.
Peggy senden utanıyorum.
Peggy, me avergüenzo de ti.
Hayır, bir kız misafirim var ve açıkçası senden utanıyorum.
No, tengo una cita con a una chica y francamente, tú me avergüenzas.
Senden utanıyorum.
Tengo vergüenza de ti.
Fakat, kahretsin, hayatımda ilk defa senden utanıyorum.
siempre supe que eras una pija pero mierda, es la primera vez que me avergüenzo de ti.
Ben de senden utanıyorum.
Me averguenzo de tí.
Dougal senden utanıyorum.
Dougal, me avergüenzo de ti.
Ve senden utanıyorum.
Me avergüenzo de ti.
Senden utanıyorum.
Mama esta avergonzada de ti.
Malcolm Zavallı Helen teyzen için son görevini yerine getirmeyi reddetiğinden dolayı senden utanıyorum.
Me avergüenzo de ti- - por no querer darle a la tía Helen lo que merece.
Senden utanıyorum!
¡ Me avergüenzo de ti!
Senden utanıyorum baba.
Te he deshonrado, padre.
Biliyormusun Claude, bazen sana bakıyorum. Ve senden utanıyorum.
Claude, a veces te miro y me avergüenzo.
Senden utanıyorum. Yaşlı bir adamı kötüye kullandığın için. Senden utanıyorum.
No se avergüenzan de abusar de un anciano.
Senden utanıyorum, hâlâ böyle konuşuyorsun.
Me dás lástima, ¡ que sigas hablando así!
Annem ise, "Senden utanıyorum".
y mi madre dice, "Eres una vergüenza".
Ben senden utanıyorum.
¡ Eres tú de quien me avergüenzo!
Pierre, senden utanıyorum.
Me avergüenzo de ti, Pierre.
Ben de senden utanıyorum. Ve böyle aptalca davranan birini çıkaran, bu kurumdan.
Yo también estoy avergonzado de ti y de esta institución por generar alguien que pueda hacer algo tan estúpido.
Senden çok utanıyorum.
Me siento tan humillado.
Senden gerçekten utanıyorum.
Me avergüenzo de ti.
Öyle güzelsin ki, senden istemeye utanıyorum.
Odio tener que pedirte, pero eres tan dulce.
Bunu söylemeye utanıyorum ama senden çok hoşlanıyorum.
Me avergüenza decírtelo pero me gustas mucho.
Belki de senden ve zayıflıklarından o kadar çok utanıyorum ki seni her zaman kız olarak düşünüyorum.
Así no tendría que avergonzarme tanto de ti ni de tu cobardía.
Senden utanıyorum.
Me avergüenzas.
Pekâlâ, senden çok ben hatalı olabilirim ve bundan utanıyorum.
Está bien, probablemente fuese más culpa mía que tuya, y me arrepiento.
Senden gerçekten utanıyorum!
Me avergüenzo de ti.
Senden şüphelendiğim için kendimden utanıyorum Gurney.
Me he avergonzado al dudar de tí, Gurney.
Bunu uzun zamandır senden saklıyorum ve bu yanlış bir şey. Çünkü utanmadığım bir şeyden utanıyormuş gibi göründüm.
Te lo he ocultado mucho tiempo, y está mal, porque hace que parezca que estoy avergonzado de algo que no me avergüenza.
Senden şüphelendiğim için kendimden utanıyorum Gurney.
Me avergüenzo de haber dudado de ti, Gurney.
Senden utanıyorum.
Qué verguenza!
Lelyik, seni kancık, utanıyorum senden.
Lelyik, puta, no te da vergüenza.
Utanıyorum senden!
Me avergüenzas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]