English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ T ] / Tamam değil

Tamam değil traducir español

8,503 traducción paralela
Tamam değil. Aklımı okuyabiliyor musun?
No, no vale.
- Tamam değil!
¡ Nada bien!
Tamam ama şiddet pek benim olayım değil.
De acuerdo, pero la violencia no es realmente lo mío.
- Bu Bahreyn gibi değil. Tamam mı?
- Esto no es Baréin. ¿ Vale?
Bir şeyi değiştirmek istiyorsan, tamam, ama böyle değil.
Si quieres cambiar algo, perfecto, pero esto no.
Hayır, çok değil. Ama kumsal vaktinizi bizimle geçirmeyin, tamam mı?
No, no tantos, pero dejen de perder su tiempo de playa con nosotros, ¿ quieren?
Büyük dünya, tamamı çiçek ve böcekten ibaret değil.
Un mundo enorme... donde no todo son flores y rayos de sol.
- Foggy öylesine biri değil, tamam mı?
Foggy no es nadie, ¿ vale?
Hayır, Hayır, Hayır, Hayır, Foggy... Bu senin hatan değil, tamam mı?
No, Foggy... no es tu culpa, ¿ de acuerdo?
- Hayır, tamam değil.
No, no vale.
Aranızda her ne oluyorsa umurumda değil, tamam mı?
Y sea lo que sea lo que haya pasado entre los dos... Me da igual... ¿ vale?
Tamam, boş ver, sorun değil.
No, no importa, está bien.
Önemli değil ama... Tamam, ben geleceğim oraya o zaman.
No pasa nada, pero... está bien, voy a pasarme luego.
Bilmiyorum, önemli değil, tamam mı?
No sé, no importa.
Lanet bir köy değil, tamam mı?
No es una maldita villa, ¿ cierto?
İyi bir zaman değil, tamam mı?
Este no es buen momento, ¿ sí?
Tamam ama bugün değil.
Está bien, pero hoy no.
Tamam, bu bir sorun değil, biliyorum.
Vale, no es ningún problema, lo sé.
Tamam sorun değil.
No, está bien. Lo sé.
Bak... o fizik tedavideki adam olmak zorunda değil, ama belki sadece bunun da bir ihtimal olduğunu düşün tamam mı?
Mira... no tienes que salir con el tipo del Exercycle, pero quizás simplemente estar abierta a la idea de un tipo del Exercycle, ¿ de acuerdo?
Tamam, susun, susun bu hiç de banal değil.
Vale, parad, parad, no es cursi.
- Sorun değil. Tamam, sonra görüşürüz.
Sin problemas.
Bu tam olarak planladığım harika dönüş değil, tamam mı?
Mira, esto no es exactamente el retorno triunfal que estaba esperando hacer, ¿ entiendes?
Burası bakkal dükkanı değil tamam mı?
Vale, paso a paso Becca.
Tamam, tamam "A", o yabancı biri değil.
Vale,'A', no es una extraña.
Tamam, sizin gibi değil ama başarılıydım.
Vale, no como usted, ¿ de acuerdo? Pero tuve éxito.
- Umurumda değil Kyle, tamam mı?
No me importa, Kyle, ¿ vale?
Tamam, sorun değil.
Vale, no hay problema.
Tamam, hiç havalı değil.
Ok, nada cool.
- Tamam, iyi değil.
Ok, no está bien.
Tamam da bu bir hayal değil.
Bueno, esto no es una alucinación.
Öyle değil, tamam mı?
No es eso.
Hareket eden bir tankı pek yansıtamamış değil mi?
No es la mejor representación de un tanque que se mueve, ¿ o sí?
Tamam dede, sorun değil.
Está bien abuelo, no hay problema.
Buraya o kadar uzak değil, tamam mı?
No está lejos de aquí, ¿ de acuerdo?
Olay öyle değil, T, tamam mı?
No es nada de eso, T. ¿ sí?
Hepsi senin üstünde değil, tamam mı?
Esto no es tu culpa, ¿ sí?
Tamam da ben Watson'ım hâlâ değil mi?
¿ Qué? Está bien, pero sigo siendo Watson, ¿ verdad?
Tamam mı? Buna fırsatı var ve aramızda yeri olmayan biri yüzünden elinden alınması doğru değil.
Tiene la oportunidad y no me parece justo... que se la quite alguien que ni pertenece.
Ülke çapında insan avı yapılacak bir şey değil bu. Tamam.
No harán una cacería nacional en tu búsqueda.
Sorun değil. Biz bunu çözeceğiz, tamam mı?
Oh, está bien, vamos a resolverlo, está bien?
Tamam, belki değil.
Está bien, a lo mejor no.
Tamam, insülin sende, değil mi?
Vale, tienes la insulina, ¿ verdad?
Tamam, bu şey değil.
No es que no...
- Tamam, sen yap o zaman. İyi iş çıkardık, değil mi?
Vale, pues hazlo tú entonces.
Tamam ama bu, neden kostüm giydiklerinin cevabı değil.
Sí, pero eso no explica por qué llevan vestidos.
Kaçakların peşine düşmek bizim işimiz değil tamam mı?
No estamos en el negocio de perseguir fugitivos, ¿ vale?
Bak Mariana, her şey seninle ilgili değil tamam mı?
De acuerdo, Mariana, no todo es sobre ti, ¿ de acuerdo?
Tamam o zaman! Babamla iritbata geçtiniz değil mi?
De acuerdo, entonces, ¿ ha contactado con mi padre, no?
Hayır, Randy sorun değil, tamam mı?
No, Randy no es una complicación. ¿ Bien?
Tamam, evet sorun değil.
Si no lo haces, las buscaré más tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]