Yatma vakti geldi traducir español
118 traducción paralela
Neyse, vakit geç olmuş. 12 yaşından küçüklerle, yönetmenlerin yatma vakti geldi artık.
Bueno, es la hora Hora de acostarse para menores de 12 años y para directores de cine
Yatma vakti geldi.
Es hora de acostarnos.
Haydi Cecily yatma vakti geldi.
Vamos, Cecily, es hora de ir a dormir.
O zaman sanırım yatma vakti geldi. Güne erken başlamalıyız.
Bien, supongo que es hora de ir a dormir mañana debo partir temprano por la mañana.
Yatma vakti geldi.
Es hora de dormir.
Çocukların yatma vakti geldi.
Ya es tarde.
Yatma vakti geldi. Kalk borusu saat 6'da çalacak.
Ya es hora de dormir, mañana nos levantaremos a las 6.
Yatma vakti geldi.
¿ Apagamos la luz?
Yatma vakti geldi.
Hora de acostarnos.
Yatma vakti geldi.
Vayan a la cama como niños buenos.
Yatma vakti geldi.
A la cama.
Yatma vakti geldi.
Es hora de ir a la cama.
Bırak artık onu, yatma vakti geldi.
Ya es muy tarde, duérmete.
- Yatma vakti geldi.
- Es hora de dormir.
Medusa'nın güzellik uykusuna yatma vakti geldi veletler.
Chicos, es hora de que la bella Medusa se vaya a dormir.
- Yatma vakti geldi. - Ben yatmak istemiyorum.
Pero no tengo sueño.
Hayır, bence yatma vakti geldi.
No, creo que es hora de ir a la camita.
Yatma vakti geldi, Preston.
Ya es hora de que te vayas a acostar, Preston.
Yatma vakti geldi artık.
Y ahora es realmente hora de dormir.
Yatma vakti geldi.
Es hora de ir a dormir.
Hadi bakalım Max, yatma vakti geldi.
Vamos, Max. Es hora de ir a la cama.
Bücür şey, yatma vakti geldi.
- Bueno, es hora de ir a la cama.
Yatma vakti geldi.
Bueno, es tiempo de irse a la cama.
Yatma vakti geldi demek.
Y así a la cama...
Yatma vakti geldi zaten.
Es hora de ir a la cama.
Max, yatma vakti geldi.
Max, es hora de irse a la cama.
Kapanış yatma vakti geldi.
Es hora de ponerle un final.
Yatma vakti geldi.
Es hora de acostarme.
Tamam, artık bu küçük uzaylının yatma vakti geldi.
Ahora, mi pequeño navegante del espacio tiene que dormir.
Tam yatma vakti geldi diyecektim ki... bir de baktım yatağa girmiş bile.
Fui a decirle que era hora de dormir y ya se había metido a la cama.
Yatma vakti geldi, değil mi?
- Ya es hora de irse a dormir, ¿ no?
- Dylan'ın yatma vakti geldi.
Dylan ya debería estar acostado, Bill.
Yatma vakti geldi.
Muñeco. - Nos vamos a la cama ya.
Ben, yatma vakti geldi artık.
Ben, hora de acostarse.
Yatma vakti geldi, genç bayan.
Creo que es hora de irse a dormir, jovencita.
- Hayır. - Artık yatma vakti geldi.
- Es hora de dormir.
Beatrix, Bertram, yatma vakti geldi.
Beatrix, Bertram, es hora de dormir.
Yatma vakti geldi.
Hora de ir a la cama.
Yatma vakti geldi!
Es hora de dormir!
Hadi bakalım, yatma vakti geldi.
Bien, ¿ por qué no se van a preparar para dormir?
Bu tıbbi bir teşhis mi ya da yatma vakti geldi demenin diğer bir yolu mu?
¿ Es una opinión medica o solamente una opinión de lastima?
Çocuklar, artık yatma vakti geldi tamam mı?
Chicos, es hora de que se acuesten.
Yatma vakti geldi.
Vámonos a la cama.
Pekâlâ, yatma vakti geldi.
Bueno, hora de ir a dormir, ¿ sí?
Hey, yatma vakti geldi yaşlı adam.
Sí, es hora de ir a dormir, viejo.
Yani yatma vakti mi geldi?
¿ Eso significa que es hora de dormir?
Yatma vakti geldi.
Hora de dormir.
Hadi bakalım, yatma vakti geldi.
A la cama.
Bence birinin yatma vakti geldi.
Creo que es la hora de dormir.
- Sanırım yatma vakti geldi.
Creo que es hora de dormir.
- Çocukların yatma vakti geldi.
Es hora de acostar a los niños.
yatma vakti 58
vakti geldi 29
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldiğinde 28
geldik 352
geldiniz 33
geldik mi 60
vakti geldi 29
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldiğinde 28
geldik 352
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldik sayılır 24
geldim işte 33
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldik sayılır 24
geldim işte 33