English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yukarda

Yukarda traducir español

1,029 traducción paralela
Halen yukarda biraz var.
- Aún queda un poco todavía, ¿ no?
Niye herkes yukarda?
¿ Qué hacen todos arriba?
- Yukarda, yatağımda mı yoksa?
- ¿ Está arriba en mi cama?
Austin ile yukarda.
Arriba con Austin.
Birazdan yukarda olurum.
Yo subiré en seguida.
Çenen yukarda gururla dik bir şekilde yürümek zorundasın.
Hay que seguir adelante, sacando pecho y con la cabeza bien alta.
- Yukarda, odanda.
- En tu habitación.
Önce savaş verdi, çene yukarda, dayanıklı.
Primero, contenerlas, parecer buena persona.
Yukarda, odasında.
Está arriba, en su habitación.
Baş yukarda, çene önde, saçlar rüzgarda uçuşuyor...
La frente en alto, el mentón hacia afuera, el cabello al viento.
- Bilmiyorum.Hala tartışıyorlar yukarda
- No sé. Siguen discutiendo. ¡ Carajo!
Yakalayın onu. Yukarda.
¡ Matad a ese hombre!
Yukarda yiyeceğiz.
Subirán la comida.
Yukarda seni onunla gördüm.
Te he visto ahí fuera con ella.
- Yukarda işler nasıl?
- ¿ Cómo van las cosas arriba?
"Yukarda havalar nasıl?"
"¿ Cómo está el tiempo por allá arriba?"
- Yukarda havalar nasıl?
- ¿ Cómo está el tiempo allá arriba?
Sonra ona iyi tavsiyeler verdim. "Çeneni yukarda tut." Gibi.
Luego le dí muchos buenos consejos del tipo de :'¡ Mantén la cabeza en alto! "
Yukarda mı olman gerekir?
Tú que estabas allí arriba, ¿ qué ha ocurrido?
Eğer hepimiz doğrularla yüzleşmiş olsaydık başlarımız şimdiki yukarda olduğundan daha aşağıda olurdu.
Si todos nos enfrentásemos a la verdad, tendríamos que llevar la cabeza agachada, en vez de tan alta como ahora.
Hayır, yukarda bayırdaydım.
Estaba arriba, en la colina.
- Yukarda birşey yok. Sadece eski deriler.
- Aquí no hay nada más que un cuero viejo.
Yukarda Mathubert'de babasıyla birlikte yaşıyor. Yemek ister misin?
Vive en Mathubert con su padre. ¿ Quieres comer?
Evet. Burda bir ve yukarda iki.
Sí, ésta y dos más arriba.
Yukarda sıcak bir otlak var sanki.
Parece una hermosa pradera.
Chief Gould... 2. katın düğmesine basın, ben sizi yukarda karşılarım.
Chief Gould... Apriete el 2. Nos encontramos arriba.
Yukarda sizi kimse görmez.
Aquí nadie puede verle.
Uçan daireler yukarda. Ve mezarlık da dışarıda. Oysa ben içeride güvende olurum.
Los platillos están ahí fuera, el cementerio también... pero yo estaré encerrada adentro.
Ne yazık ki yukarda Peter için yer yok ama burada, yakınımızda olacak.
Lamento que arriba no haya sitio para Peter. Se quedará aquí, con nosotros.
Yukarda mısın, tatlım?
Susie, ¿ estás despierta?
Ben de seni yukarda arıyordum.
Te buscaba por arriba.
Yukarda eski harabeler olacaktı.
Hay unas ruinas muy antiguas.
Yukarda beni duyabiliyor musun, Hemşire?
¿ Me oyes desde ahí arriba?
Bu evdeki herkesten daha yukarda olmalıyım, değil mi?
Debo estar más arriba que nadie, ¿ no?
Sen genelde saat 10'da yukarda olursun.
Por lo regular estas arriba a las 10 : 00.
Yukarda bir şeyler satan bir yer var.
Allá arriba hay un sitio donde venden cosas.
Yukarda, yatakta.
Está arriba en cama.
Teşekkür ederim. şu şişeyi yukarda tutarmısınız, miss?
Gracias. Sostenga en alto la botella, por favor.
Az önce yukarda tut demiştin.
- Me has dicho que lo suba.
Elbette onu yukarda gördüm.
Claro que lo he v ¡ sto.
- O yukarda.
¿ Loco?
Ellerinizin yukarda olması düşmanınızı yumuşatır. Aniden, ikinci gerçek elinizi yağmurluğun arasından çıkarır, silahı ateşlersiniz.
Usted parece que está a merced del enemigo pero de repente, cerca de su estómago la segunda mano real aparece y dispara el arma.
- Eller yukarda.
Es tuyo. Las manos arriba!
Peki senden yukarda kimler var?
. ¿ Quién está antes?
Gösterim odasına mı? Yukarda.
- ¿ Dónde proyectan?
Oda üç kat yukarda fakat aynı hizada.
La habitación está justo tres pisos encima de la suya.
Yukarda misafirin olduğunu sandım da.
Pensaba que estarías entreteniendo y enroscando a alguien ahí arriba.
Yukarda mı? Biri mi?
¿ Enroscar?
Yukarda, uyuyor.
Está arriba, dormido.
- Otoritenizi biliyorum. Kalkanlar yukarda kalacak.
- Conozco su autoridad pero los escudos se quedan.
Yukarda hizaya gel!
Arreglen esa fila.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]