Yukarı çık traducir español
4,488 traducción paralela
Yukarı çıkıp yargılanırsın.
Puedes ir hasta allí para ser juzgado.
Yukarı çıkta kıçını tekmeleyip geri göndersin.
Ve hasta allí y te patea la derecha hacia abajo.
Adamlar şimdi yukarı çıkıyor.
Los hombres están subiendo.
Yukarı çık seni beklemez
¿ Por qué no ayudas arriba? El nunca va a esperarte.
Sen yukarı çık...
Sólo tienes que ir arriba,
Yukarı çıkıyor.
Él va por allí.
Sanırım size katılacağım, yukarı çıkıp makyajımı tazeleyeyim.
Creo que me uno, voy a ir arriba a refrescarme.
Müsade edersen, yukarı çıkıp üstüme düşeni yapayım.
Entonces debería salir y seducir al Demonio Cerdo ahora ¡ Bien!
Merdivenlerden yukarı çıkın.
Arriba, Arriba de las escaleras.
Yukarı çıkın hadi.
¡ Levantate!
Baldırları çok büyüktü, ortopedik ayakkabı giyerdi. Far Rockaway'de yaşıyor. Kurlands'tan yukarı çıkınca?
Con pantorrillas muy grandes, zapatos ortopédicos vive en Far Rockaway, arriba de los Kurland?
Garajın içinden geçip, merdivenlerden yukarı çıkın.
A través del garaje ahí, por las escaleras.
Dolph ve Charles yukarı çıkın!
¡ Dolph y Charles vengan arriba!
Ve yukarı doğru çıktık. Biz yukarı çıktığımız sırada, o insanlar evin içindelerdi.
Y corrimos a las escaleras... y cuando llegamos a las escaleras, esas personas ya estaban en la casa.
Yukarı çık!
¡ Hay que subir!
Vicky, yukarı çık ve üzerine doğru düzgün bir şeyler giy.
Vicky, sube y ponte un vestido o algo bonito.
Yukarı çıkın.
Está ahi arriba.
Biz yukarı çıkıyoruz. Yangın çıkışı var mı bir bakalım.
Vamos arriba a ver si mi salida no.
Eğer yukarı çıkıp kendini yatak odasına kitleseydin, muhtemelen 5 dakika içerisinde... kapıyı kırıp yolu açardım.
Quiero decir, si vas allí y te cierras puerta de tu dormitorio, que me llevará el tiempo que... tal vez cinco minutos para perforar o patear la puerta.
Yukarı çıkıp kapıyı kapattığında güvensiz hissetmeni istemem kolun üzerindeki küçük düğmeyi itersin.
Así que no quiero que te sientes segura cuando vayas allí y lo cierras... y empujes ese pequeño botón en la manija.
Fred, yukarı çıkıp konuşmayı yapacağım.
Fred, tengo que hacer una llamada arriba.
Yukarı çıkıp oradaki hattan yapmam lazım yoksa numarayı tanımayacak ve cevap vermeyecektir.
Tengo que ir arriba y hacerla desde el móvil...... porque de lo contrario no reconocerá el número y él no va a responder.
- Tek yapman gereken yukarı çıkıp bilgisayara tıklamak ve önemli anları izlemek.
- ¡ Qué bien! - Solo debes ir arriba, hacer clic en la computadora y masturbarte en los mejores momentos.
Yani depoda dönüşeceksin ve insanların mahremiyetine özen göstereceksin. Ve yukarı çıkıp eşyalarını toplayacaksın.
Eso significa que te transformarás en el almacén, respetarás la privacidad de la gente e irás arriba y limpiarás tus cosas.
- Yukarı çık.
Ve arriba.
Yukarı çıkıp konuşurum.
Voy a subir a hablar.
Tabii ki hayır, yukarı çıkıp değiştirmesini söylemiştim.
Cielos, no. La mandé a cambiarse.
- Yukarı çık, duş al.
Corre y date un baño iremos a comer.
Theo ve ben yukarı çıkıp hediyelerle oynadık.
Theo y yo fuimos arriba a jugar con sus regalos.
- Yukarı çıkıyorum.
Voy para arriba.
Mutfaklardan yukarı çıkıp onu yatağımızda otururken buldum.
Subí al piso de arriba desde las cocinas y la encontré sentada en nuestra cama.
"Emekleyerek yukarı çık!" Tanrım.
Entra a gatas.
Sen yukarı çık.
Sube.
Baba, yukarı çık.
Papá, sube.
Yukarı çıkın!
¡ Vuelvan arriba!
- Ryan, Lucy, yukarı çıkın, derhâl!
Ryan y Lucy, vuelvan arriba ahora.
Sen yukarı çıkıp dinlen, gelip sana bakacağım.
Sube las escaleras y descansa, luego iré a verte.
Pantolon halkalarından biri kopmuş, kemer yukarı çıkıyor.
Uno de los cierres del pantalón se rompió. El cinturón se me sube.
Asansörle yukarı çıkıyorlar.
¡ Están subiendo en el ascensor!
İyiyim. Yukarı çıkıyorum.
Okay, Voy subiendo.
Lisa, yukarı çık.
Lisa, ve arriba.
Yukarı çık.
Ve arriba.
Yukarı, Franck'in yatak odasına çık.
Ve arriba a la habitación de Franck.
Yukarıya çıktık ve ahıra doğru gittik,
Sube las escaleras y ve al granero,
Yukarı bölüme çıkıp, kayıt evraklarını dolduracak ve Amerika Birleşik Devletleri'ne girişinizi yapacaksınız.
En unos momentos se les conducirá arriba a registrarse para entrar en Estados Unidos.
Ödlek, yukarıya çık.
Nena, sube.
Çık yukarı.
Sube allí...
Yukarıdan, aşağıdan, yandan, kıçından! Her delikten.
Desde la parte superior, la parte inferior y tu culo.
Ben yukarı gittiğimde çığlık atmanı istiyorum.
Yo subiré y quiero que grites.
Ve yukarı doğru çıkıyor.
- Bien. - ¡ Y se me está subiendo!
Yukarı odana çık ve sessiz ol, tamam mı?
Vete arriba a tu habitación y quédate quieto, ¿ de acuerdo?
yukarı çıkıyor 29
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı çıkıyorum 38
yukarı çıkın 57
yukarı çıkalım 45
yukarı çıkıyoruz 22
yukarı çıkıp 23
çıkış 38
çıktı 108
çıkıyor 42
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı çıkıyorum 38
yukarı çıkın 57
yukarı çıkalım 45
yukarı çıkıyoruz 22
yukarı çıkıp 23
çıkış 38
çıktı 108
çıkıyor 42
çık dışarı 1147
çıkar 159
çıkın 334
çıktım 33
çikolatalı 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıkalım 82
çıkmak 16
çıkacağım 19
çıkar 159
çıkın 334
çıktım 33
çikolatalı 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıkalım 82
çıkmak 16
çıkacağım 19
çıkıyorum 133
çıkıyorsun 19
çıkardım 26
çikolata 110
çıkartın 17
çıktın 19
çıkmadı 21
çıkacak 23
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkıyorsun 19
çıkardım 26
çikolata 110
çıkartın 17
çıktın 19
çıkmadı 21
çıkacak 23
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkmıyor 19
çıkar beni 102
çıkabilir miyim 18
çıkabilirsin 85
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkıyorlar 21
çıkar onları 25
çıkar şunu 136
çıkar beni 102
çıkabilir miyim 18
çıkabilirsin 85
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkıyorlar 21
çıkar onları 25
çıkar şunu 136