Yukarıda neler oluyor traducir español
53 traducción paralela
Hey, yukarıda neler oluyor?
¿ Qué es todo este jaleo?
Hayır, yukarıda neler oluyor?
No, ¿ Qué pasa allí arriba?
- Yukarıda neler oluyor?
- ¿ Qué sucede en la nave?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Quién está allí?
- Yukarıda neler oluyor?
¿ Que ocurre ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué pasa ahí arriba?
- Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está pasando?
- Buzz, yukarıda neler oluyor?
- Buzz, ¿ qué sucede allí arriba?
Sanal Güverte devreden çıkıyor. Yukarıda neler oluyor?
La holocubierta se desconecta de línea. ¿ Qué sucede allá arriba?
Tom, yukarıda neler oluyor?
Tom, ¿ qué demonios pasa ahí?
Yukarıda neler oluyor?
Por el amor de Dios, hombre, ¿ qué sucede allí?
- Yukarıda neler oluyor?
- ¿ Cómo va todo allá, Top?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué pasa arriba?
Yukarıda neler oluyor?
- ¿ Qué sucede allí arriba?
Ama yukarıda neler oluyor görebilen bir tek sen varsın.
Pero tú puedes ver qué pasa ahí arriba.
Yukarıda neler oluyor?
¿ qué pasa ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué sucede allí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué diablos está pasando ahí arriba?
Eğer bize bunlar oluyorsa yukarıda neler oluyor sen düşün.
Si esto nos pasa a nosotros,.. .. imagínate lo que debe estar pasando arriba.
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué sucede ahí arriba?
- Yukarıda neler oluyor bilmemiz gerek.
Necesito saber lo que pasa Lo haré
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está sucediendo allí?
yukarıda neler oluyor?
Chicos, ¿ qué está pasando allá arriba?
Yukarıda neler oluyor lan?
¡ ¿ Qué mierda está pasando ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué hacéis ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué sucede allá arriba?
- Yukarıda neler oluyor, evlat?
¿ Qué está pasando arriba, niño?
Hey, yukarıda neler oluyor?
Oye, ¿ cómo te va ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está pasando allí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está sucediendo allí arriba?
Kaybolmasını ben sağladım. Yukarıda neler oluyor, ha?
¿ Qué demonios pasa ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor, ha?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Eric, yukarıda neler oluyor?
Eric, ¿ qué sucede allá arriba?
Yukarıda neler oluyor öyle?
¡ Oye! ¿ Qué sucede ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor ya?
¿ Qué leches está pasando ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué tal está ahí arriba?
Dietrich! Yukarı da neler oluyor söyler misin
Dietrich, ¿ qué demonios está pasando ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
Que ocurre allí arriba?
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué pasa allá arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está pasando arriba?
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué diablos pasa allí arriba?
Yukarıdayken aşağıda neler oluyor bilmiyorum.
Estaba arriba. Ya se lo dije.
Yukarıda neler oluyor çöreğim?
¿ Qué está pasando ahí?
Neler oluyor yukarıda?
Que diablos está pasando?
- Nöbetçi, neler oluyor yukarıda?
Sentry, ¿ qué sucede allí?
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué sucede allá arriba?
Birisi bana da anlatabilir mi, neler oluyor? Yukarıda gökyüzü mavisi, aşağıda gökyüzü mavisi.
Cielo azul por encima y cielo azul por debajo.
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué está pasando ahí?
Yukarıda dinleniyor. Neler oluyor?
Está arriba descansando.
neler oluyor 5299
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
neler oluyor böyle 68
oluyor 261
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
neler oluyor böyle 68
oluyor 261
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarı çıkıyor 29
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarı çıkıyor 29