English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yukarıda neler oluyor

Yukarıda neler oluyor traducir español

53 traducción paralela
Hey, yukarıda neler oluyor?
¿ Qué es todo este jaleo?
Hayır, yukarıda neler oluyor?
No, ¿ Qué pasa allí arriba?
- Yukarıda neler oluyor?
- ¿ Qué sucede en la nave?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Quién está allí?
- Yukarıda neler oluyor?
¿ Que ocurre ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué pasa ahí arriba?
- Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está pasando?
- Buzz, yukarıda neler oluyor?
- Buzz, ¿ qué sucede allí arriba?
Sanal Güverte devreden çıkıyor. Yukarıda neler oluyor?
La holocubierta se desconecta de línea. ¿ Qué sucede allá arriba?
Tom, yukarıda neler oluyor?
Tom, ¿ qué demonios pasa ahí?
Yukarıda neler oluyor?
Por el amor de Dios, hombre, ¿ qué sucede allí?
- Yukarıda neler oluyor?
- ¿ Cómo va todo allá, Top?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué pasa arriba?
Yukarıda neler oluyor?
- ¿ Qué sucede allí arriba?
Ama yukarıda neler oluyor görebilen bir tek sen varsın.
Pero tú puedes ver qué pasa ahí arriba.
Yukarıda neler oluyor?
¿ qué pasa ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué sucede allí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué diablos está pasando ahí arriba?
Eğer bize bunlar oluyorsa yukarıda neler oluyor sen düşün.
Si esto nos pasa a nosotros,.. .. imagínate lo que debe estar pasando arriba.
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué sucede ahí arriba?
- Yukarıda neler oluyor bilmemiz gerek.
Necesito saber lo que pasa Lo haré
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está sucediendo allí?
yukarıda neler oluyor?
Chicos, ¿ qué está pasando allá arriba?
Yukarıda neler oluyor lan?
¡ ¿ Qué mierda está pasando ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué hacéis ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué sucede allá arriba?
- Yukarıda neler oluyor, evlat?
¿ Qué está pasando arriba, niño?
Hey, yukarıda neler oluyor?
Oye, ¿ cómo te va ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está pasando allí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está sucediendo allí arriba?
Kaybolmasını ben sağladım. Yukarıda neler oluyor, ha?
¿ Qué demonios pasa ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor, ha?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Eric, yukarıda neler oluyor?
Eric, ¿ qué sucede allá arriba?
Yukarıda neler oluyor öyle?
¡ Oye! ¿ Qué sucede ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor ya?
¿ Qué leches está pasando ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué tal está ahí arriba?
Dietrich! Yukarı da neler oluyor söyler misin
Dietrich, ¿ qué demonios está pasando ahí arriba?
Yukarıda neler oluyor?
Que ocurre allí arriba?
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué pasa allá arriba?
Yukarıda neler oluyor?
¿ Qué está pasando arriba?
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué diablos pasa allí arriba?
Yukarıdayken aşağıda neler oluyor bilmiyorum.
Estaba arriba. Ya se lo dije.
Yukarıda neler oluyor çöreğim?
¿ Qué está pasando ahí?
Neler oluyor yukarıda?
Que diablos está pasando?
- Nöbetçi, neler oluyor yukarıda?
Sentry, ¿ qué sucede allí?
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué sucede allá arriba?
Birisi bana da anlatabilir mi, neler oluyor? Yukarıda gökyüzü mavisi, aşağıda gökyüzü mavisi.
Cielo azul por encima y cielo azul por debajo.
Neler oluyor yukarıda?
¿ Qué está pasando ahí?
Yukarıda dinleniyor. Neler oluyor?
Está arriba descansando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]