English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben gelmiyorum

Ben gelmiyorum traducir francés

465 traducción paralela
- Ben gelmiyorum.
- Je n'y vais pas.
Ben gelmiyorum Baba.
Je n'y vais pas père.
- Hayır, ben gelmiyorum. Gelemem.
Pas moi, je ne peux pas.
- Ben gelmiyorum. Oraya bir daha dönmem.
- Pas moi.Je n'y retourne pas.
Hemen değişmezsen, ben gelmiyorum.
Si tu ne te changes pas tout de suite, je ne viens pas.
Eğer arabayı alırsanız, ben gelmiyorum.
Alors, je ne vous accompagnerai pas!
Ben gelmiyorum.
- Non.
Ama ben gelmiyorum.
Mais je ne pars pas avec vous.
- Ben gelmiyorum.
- Je ne viens pas.
Ben gelmiyorum Joe.
Je ne rentrerai pas.
- Ben gelmiyorum.
- Moi, je n'y vais pas.
Ben gelmiyorum.
Je ne partirai pas avec vous.
- Ben gelmiyorum.
- Je n'y vais pas!
İndir, Ben gelmiyorum.
Je ne continue pas.
Ben gelmiyorum.
Je n'y vais pas.
Ben gelmiyorum.
Je ne marche pas.
Ben gelmiyorum.
Je n'irai pas.
Ben senin hilelerinde yer almak istemiyorum! Ben gelmiyorum!
Je n'irai pas!
Bay Kirby, beni bırakın. Ben gelmiyorum.
Laissez-moi, je ne partirai pas.
Eğer oraya giderseniz, ben gelmiyorum.
Si vous y allez, je ne vous suivrai pas.
Ben gelmiyorum.
Je ne pars pas.
Ben gelmiyorum.
- Sans moi!
- Ben gelmiyorum.
- Je n'irai pas!
- Ben gelmiyorum, manyak herif!
Salut pauvre poire!
Sen yalnız git, ben gelmiyorum.
Vas-y toute seule, moi j'y vais pas.
Sen git öyleyse, yalnız ben gelmiyorum.
Vas-y alors, moi j'irai pas.
Ben gelmiyorum, Alyosha.
Je peux pas, Aliochka.
Üzgünüm, ben gelmiyorum.
Non, Vultan, je ne pars pas. Quoi?
Ben gelmiyorum
Je ne descends pas.
Önümüzdeki hafta sonu, niye ben gelmiyorum sana?
Le week-end prochain, si je venais te voir?
Ben gelmiyorum.
J'y vais pas, moi.
Ben gelmiyorum.
Je vais me changer.
Ben gelmiyorum, Fletcher.
Je ne pars pas, Fletcher.
- Ben gelmiyorum!
- Moi pas!
Ben gelmiyorum.
Je ne viendrai pas.
- Ben seninle gelmiyorum.
Je ne pars pas avec toi.
- Ben sizinle gelmiyorum.
Je ne viens pas!
Ben sizinle gelmiyorum.
Je reste ici.
Kimsenin parmağını bile oynatmasına gerek yok. Zamanı geldiğinde her şeyle ben ilgileneceğim. - Düğününe falan gelmiyorum!
Mon garçon, pour un mariage à l'église... ne comptez pas sur moi.
Ben bahçeden gelmiyorum.
- De quel jardin venez-vous?
- Ben sizinle gelmiyorum.
- Je ne voyagerai pas avec vous.
- Ne yaptığını bilmiyorum, ama ben sizinle gelmiyorum. Çatlaksınız siz. Ben yüzemem!
Je sais pas nager!
Ben aşağı gelmiyorum.
Je ne descends pas.
Ben sizinle eve gelmiyorum anne.
Je ne rentre pas avec vous, maman.
Ben gelmiyorum.
Je ne viens pas.
Ben de buraya o kocaman ağzınızla bağırış çağırışlarınız için gelmiyorum.
Je ne suis pas venu pour t'écouter dire des horreurs.
Ben seninle gelmiyorum.
Je ne viens pas.
Ben seninle gelmiyorum.
Je ne viendrai pas avec vous.
Ben seninle gelmiyorum, sen benimle geliyorsun.
Je viens pas avec toi, tu viens avec moi.
- Haydi. - Ben seninle gelmiyorum.
Monte dans le bateau.
Öyleyse... öyleyse, Ben oraya gelmiyorum.
Alors, je ne veux pas vous voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]