English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben götürürüm

Ben götürürüm traducir francés

845 traducción paralela
Bana versenize, ben götürürüm.
Confiez-les-moi, je les lui apporterai.
Ben götürürüm!
- Je m'en charge! - Non, c'est moi!
- Bunu ben götürürüm.
- Je m'en charge.
- Seni ben götürürüm.
- Je vais vous conduire.
Cevabı ben götürürüm.
Oui! Oui, eh ben!
Bayan Holland'a ben götürürüm.
Je l'apporterai à Mme Holland.
- Çörekleri ben götürürüm.
- Je me charge des brioches.
seni ben götürürüm. Hayır!
Je vais vous conduire.
Ben götürürüm. Sürerim.
Je livre le lait, je conduis.
Ben götürürüm.
Je vais monter.
Bunları senin için ben götürürüm. Hem bu onu görmem için bir bahane olacak.
Sous prétexte de lui montrer ça.
- Merak etme ben götürürüm.
- Comment j'y vais? - Je vous accompagne.
Bakan'ın evine kadar ona eşlik edeceğim, ben götürürüm.
Je vais avec lui chez le Ministre. Je le lui montrerai.
Küçük hanımı eve ben götürürüm.
Je raccompagnerai la gosse.
- Torcinello. – Sen bırak, Ben götürürüm.
J'ai le tournis. - J'y vais.
- Tamam, ben götürürüm.
- Je vais lui porter. - Cal.
Mektubu ben götürürüm.
Je vais lui porter cette lettre.
Meyve? Ben götürürüm, efendim.
Je vais le lui apporter.
- Sizi ben götürürüm. - Siz mi?
Je vais vous accompagner.
Onları ben götürürüm. Sen ne dersin, Fukumoto?
Je vais les escorter.
Hayır, ben götürürüm.
me laissera-t-elle procurer? - Non, je les emmene.
- Tamam Mark. Ben götürürüm.
Je vais prendre les commandes.
- Ben götürürüm.
- Je l'apporte.
Ben götürürüm.
Je l'y emmène.
Kamarana git yoksa ensenden tutar ben götürürüm.
Vas-y ou je t'y porte moi-même.
Çiçekleri ben götürürüm.
J'apporterai les fleurs.
- Ben seni götürürüm.
- Je te conduis à lui.
Seni her yere ben götürürüm.
J'irai partout avec toi.
Gel, ben seni trenine götürürüm.
Je pars ce soir. Je vous conduirai au train.
Ben seni eve götürürüm.
Je vous raccompagne.
Ben sizi götürürüm.
Je vous emmène.
Ben sizi götürürüm, efendim.
Je vous emmene.
Ben Rosie'yi götürürüm.
Je crois que je prendrai Rosie.
Ben çantanızı götürürüm efendim.
- Je m'occupe de vos bagages.
Nerede oturuyorsun? - Ben eve götürürüm!
Où habitez-vous?
Briç turnuvalarında bekleme olmaz, biliyorsun! Ben seni götürürüm.
On ne retarde pas un bridge!
Ben seni götürürüm.
Je vous emméne.
Yapamazsın. Eğer müsaadeniz olursa ben sizi götürürüm.
Si Annarella est d'accord, je l'emmène.
Ben seni götürürüm. Karına dikkat et sen.
- Occupe-toi de ta femme, toi.
- Ben götürürüm.
- J'y vais.
Ben seni götürürüm.
- Je vous y conduirai en auto.
Seni oraya götürürüm, ama önce mesajı iletmeliyim. - Mesajı ben iletirim.
Je peux t'y emmener, mais je dois d'abord livrer ce message.
Sen bırak Paspartu. Ben bunları ona götürürüm.
Laissez, je vais le lui porter.
- Ben seni götürürüm.
- Je t'y amène.
Carolyn Teyze'ni ziyaret etmek istiyorsan, yarın sabah ilk iş seni oraya ben arabayla götürürüm.
Si tu tiens à traverser la rivière pour aller chez ta tante... Je t'y conduirai.
Ben sizi oraya götürürüm.
Je vous y emmène.
Ben seni götürürüm. Neredeler?
Je t'y emmène, c'est où?
Haber yayılmadan ben hepsini kuzeye götürürüm.
Je les emmènerai avant que ça ne se sache.
- Ben seni ona götürürüm.
Je t'y mène.
Kötürüm olman dert edilecek bir şey değil. Ben seni her yere götürürüm.
Ça n'a pas d'importance si tu es paralysée, je t'emmènerais partout.
Ben... seni minik kalbinin istediği her yere götürürüm. Sadece o sevimli çeneni birkaç saniye için kapalı tut.
Je... t'emmènerai n'importe où ton petit coeur a envie d'aller, si seulement tu fermes ton adorable bouche et tes yeux deux secondes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]