English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bildiğim kadarıyla hayır

Bildiğim kadarıyla hayır traducir francés

391 traducción paralela
Bildiğim kadarıyla hayır.
- Moi pas.
Bildiğim kadarıyla hayır, neden?
Pas que je sache. Pourquoi?
Bildiğim kadarıyla hayır.
Pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
Pas que je sache.
bildiğim kadarıyla hayır.
- A-t-elle toujours habité ici?
Hayır efendim. Bildiğim kadarıyla hayır.
Non, pas à ma connaissance.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- En principe, non.
Bildiğim kadarıyla hayır.
N'allez-vous pas être seule?
Bildiğim kadarıyla hayır, Sayın Bakan.
Autant que j'en puisse juger, M. Le ministre, non.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Pas que je sache
Bildiğim kadarıyla hayır.
Non, je ne crois pas.
- Bildiğim kadarıyla hayır, unutmadım.
- Non pas que je le sache. - Eh bien, ma harpe.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
Je crois pas, non.
Bildiğim kadarıyla hayır, Bay Holmes.
- Pas que j'aie pu remarquer.
Bildiğim kadarıyla hayır. Bir sorun mu var? Bilmiyorum.
Leur efficacité n'est plus à prouver, elle s'est même encore améliorée.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Il ne m'en a rien dit.
Bildiğim kadarıyla hayır. Ama sık sık şehir dışındaydım.
Pas que je sache, mais j'ai voyagé.
Bildiğim kadarıyla hayır,
Y a-t-il eu des changements dans la maison depuis notre conversation à Baker Street?
- Bildiğim kadarıyla hayır, neden?
- Pas que je sache, pourquoi?
- E, bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas à ma connaissance.
Bildiğim kadarıyla hayır ama...
Pas à ma connaissance, mais...
Bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla hayır.
pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Non, pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Non.
- Bildiğim kadarıyla, hayır.
- Pas a ma connaissance.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas à ma connaissance.
- Hayır, bildiğim kadarıyla değil.
- Non, pas que Je sache.
- hayır, Bildiğim kadarıyla.
- Non, pas que je sache.
Hayır, bildiğim kadarıyla değil.
Non, pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla, hayır.
Pas que je sache.
Hayır bayım. Bildiğim kadarıyla değil.
Non, pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Je ne crois pas.
Hayır. Bildiğim kadarıyla Belediye Başkanı cezayı ertelemedi.
Pas de sursis du gouverneur à ce que je sache.
- Bildiğim kadarıyla, hayır.
À ma connaissance, rien.
Hayır. Bildiğim kadarıyla yok.
Je ne vois personne.
Hayır, bildiğim kadarıyla Paul Revere Florida'ya hiç gitmedi.
D'après ce que je sais, Paul Revere n'est jamais allé en Floride.
Hayır, bildiğim kadarıyla değilim.
Pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla, hayır.
Pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır, Russ.
- Pas que je sache.
Hayır, bildiğim kadarıyla tanımıyordu.
- Pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla hayır.
- Non.
- Bildiğim kadarıyla değildi. Hayır.
- Pas à ma connaissance.
Hayır, bildiğim kadarıyla yok.
Je ne suis pas au courant.
- Hayır. Bildiğim kadarıyla yok.
- Non, pas que je sache.
Hayır, bildiğim kadarıyla yok.
- Non, je ne vois pas...
Hayır, ama bildiğim kadarıyla Mendakan çiçek hastalığında böyle bir semptom yok.
Non, mais ça ne correspond pas aux symptômes de la varicelle de Mendakan.
Hayır, bildiğim kadarıyla.
Pas que je sache.
Hayır. Sadece kadınlarınkine bakıyor. Bildiğim kadarıyla.
Seulement ceux des femmes, jusqu'à nouvel ordre.
Hayır efendim. Benim bildiğim kadarıyla yasa çiğnemediniz.
- Vous n'avez pas enfreint la loi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]