English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bize bakıyor

Bize bakıyor traducir francés

407 traducción paralela
Dikkatli olun. Bize bakıyor.
Soyez prudent Il nous regarde
Alan, herkes bize bakıyor.
Alan, ils nous regardent tous.
Bize bakıyor.
Il nous regarde!
Bu gece herkes burada gibi görünüyor. Herkes de bize bakıyor gibi görünüyor.
Tout le monde semble être là et nous regarde.
Bayan lütfen, herkes bize bakıyor.
Je dois vous parler seule.
- Bir dakika Bayan Nolan. Bana şans öpücüğü vermeyecek misiniz? Tüm apartman bize bakıyor.
Embrasse-moi, pour me porter chance.
Dominique Francon bize bakıyor.
Dominique Francon nous regarde.
Artık her şey bize bakıyor.
Maintenant notre vie dépend de nous.
Hey, Santa Mira bize bakıyor.
Santa Mira s'améliore.
- O insanlar bize bakıyor.
Ces gens nous observent.
Alfio, ne yapıyorsun? Herkes bize bakıyor.
Tout le monde nous regarde.
Şu boş gözler adeta bize bakıyor.
Elle semble nous regarder de ses orbites vides.
Sanki herkes bize bakıyor! Sinir küpüyüm!
Il me semble que tout le monde me regarde.
Ama o kadın bize bakıyor. Kim o?
Mais qui est cette dame qui nous regarde?
Herkes bize bakıyor.
Tout le monde nous regarde.
Bu kadar sesli konuşma, insanlar bize bakıyor.
- Parle un peu moins fort, on nous regarde.
Clarice bize bakıyor.
Clarice est notre gardienne.
"İki oğlan bize bakıyor" dedim yanımdaki Katarina'ya.
"Deux garçons nous regardent", dis-je à Katarina, ma voisine.
Bize bakıyor.
Il nous observe.
Herkes bize bakıyor.
Les yeux sont fixés sur nous.
Gördünüz mü, şimdi de bize bakıyor!
Vous avez vu? Il me regarde, maintenant
Herkes bize bakıyor.
Ça intrigue les hommes.
Oturduğumuzdan beri sürekli bize bakıyor.
Il n'arrête pas de nous regarder.
"Sadece bize bakıyor. Sadece bizi seyretmek istiyor."
" II nous regarde, c'est tout.
- Madam Muller bize bakıyor.
- Mada Müller nous regarde.
- Faye, herkes bize bakıyor.
- Faye, on nous regarde.
Şahsen ben, denileni yapacağım çünkü koca bir silahı var ve şu an bize bakıyor.
A votre place, j'obéirais parce qu'il a un énorme pistolet et qu'il est en train de nous observer.
Herkes bize bakıyor.
- Hé, docteur!
- Bize bakıyor.
Il nous observe!
Sana dedim. Bize bakıyor.
Tu vois, il nous regarde.
Sanırım bize bakıyor.
Je crois qu'il est en train de nous draguer.
Bu ekmek ve tereyağı hakkında değil. Bütün ülke bize bakıyor!
Depuis 1970 la Pologne entière nous regarde.
Bize bakıyor.
Elle nous regarde.
- Patronum Bay Gruen bize bakıyor.
- Mon patron nous regarde. - Où est-il?
Bakın, bize bakıyor.
Hé, il nous regarde!
Ama burada, dışarıda insan tembelleşiyor. Uşaklar bize iyi bakıyor.
Les boys nous gâtent trop.
Bize dürbünle bakıyor.
Il nous regarde avec des jumelles.
Yüzümüz bakılmayacak gibi değil ama, bize alışmak biraz zaman alıyor.
Nous ne sommes pas si laids à regarder, mais il faut s'habituer.
Bize annemiz gibi bakıyor.
Une vraie petite maman!
Primo bize iyi bakıyor.
Primo prend bien soin de nous.
Sanki bize tepeden bakıyor.
Elle nous toise de haut.
Bize niye öyle bakıyor?
Pourquoi n'arrête-t-il pas de nous surveiller comme ça?
Masae bize çok iyi bakıyor.
Masae s'occupe vraiment bien de nous.
Bize o beyaz atın tepesinden bakıyor.
Il nous regarde du haut de son cheval blanc.
İtfaiye şefi yukarıya bakıyor. Yüzü bize dönük....
Le chef des pompiers regarde...
Bize sanki bizi hatırlamıyormuş gibi bakıyor.
Elle nous regarde, mais ne nous reconnaît pas.
Olduğuna inanıyorum, Harry... ve bize doğru bakıyor.
Si, il y en a une, Harry. Elle est droit devant nous.
Ses tonuna bakılırsa bize yeni bir seremoni yaptırmaya hazırlanıyor.
Ecoutez-le, je crois qu'il recommence avec ses sermons.
Neden bize bakıp duruyor? Tanıyor musun?
Tu la connais?
- Tam bize doğru bakıyor.
- Il nous regarde.
Bize nasıl bakıyor, basit ruh!
Comme il nous fixe, chère âme simple!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]