English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bize izin verir misiniz

Bize izin verir misiniz traducir francés

289 traducción paralela
Bize izin verir misiniz?
Beaucoup, Mère Vous nous excusez?
Bize izin verir misiniz beyler?
Voulez-vous nous laisser, messieurs.
- Bize izin verir misiniz, Bay Brandon?
- Excusez-nous.
- Bize izin verir misiniz?
- Voulez-vous nous excuser?
Bize izin verir misiniz, lütfen?
Excusez-nous, je vous prie.
Bize izin verir misiniz?
Si vous voulez bien nous excuser.
Miss Gordon gecikti. Bize izin verir misiniz?
Laissez-nous passer, s'il vous plaît!
Bize izin verir misiniz?
Vous nous excusez?
Bayanlar, bize izin verir misiniz?
Vous voulez bien nous excuser, mesdemoiselles?
Bize izin verir misiniz?
Vous permettez?
Bize izin verir misiniz?
Vous voulez bien nous excuser?
Bize izin verir misiniz?
Voulez-vous nous excuser?
Bize izin verir misiniz?
Voulez-vous nous laisser?
Bir dakika bize izin verir misiniz?
Voulez-vous nous excuser un moment, svp?
Fay, Anna. Lütfen bize izin verir misiniz?
Fay, Anna, vous voulez bien nous excuser?
- Özür dilerim dostum. - Çalmışlar mı? - Bize izin verir misiniz?
Déconne pas avec moi.
Bay Willis, bize izin verir misiniz?
M. Willis, vous permettez?
Mr.La Forge, bize izin verir misiniz, lütfen?
M. La Forge, veuillez nous excuser.
Bize izin verir misiniz, Komutan?
Vous voulez bien nous excuser, commandant?
Bize izin verir misiniz?
Puis-je m'absenter un instant?
Bir dakikalığına bize izin verir misiniz?
Vous voulez bien nous excuser un instant?
Bize biraz izin verir misiniz baylar?
Veuillez nous excuser, Messieurs.
Affedersiniz, bize biraz izin verir misiniz?
On peut parler un moment? Faites!
- Bize bir dakika izin verir misiniz?
- Vous voulez bien nous excuser?
- Bize biraz izin verir misiniz?
Veuillez nous excuser un instant.
Şimdi bize üzerinde düşünmemiz için izin verir misiniz?
Pouvez-vous nous laisser délibérer?
Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
Vous voulez bien nous excuser?
Bize biraz izin verir misiniz?
Voulez-vous m'excuser un instant je vous prie?
Bize bir süre izin verir misiniz lütfen?
Excusez-nous un moment.
Bize biraz izin verir misiniz acaba?
Vous nous excusez un moment?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Vous nous excuserez un moment.
- Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
- Vous voulez bien nous excuser?
Bize biraz izin verir misiniz?
Laissez-nous seuls, les gars.
- Bize bir saniye izin verir misiniz? - Ne düşünüyorsun?
Brian, qu'est-ce qu'on avait dit au sujet des appels au président?
- Bize bir dakika izin verir misiniz?
Vous voulez bien nous excuser...
Bize biraz izin verir misiniz?
Laissez-nous deux minutes.
Tatlım, sen ve Bonnie bize biraz izin verir misiniz?
Trésor, est-ce que toi et Bonnie pourriez nous excuser?
- Bize biraz izin verir misiniz?
Excusez-nous un instant.
- Ne? Bize bir dakika izin verir misiniz?
Pourriez-vous nous laisser un instant?
Bayan Blake, bize biraz izin verir misiniz?
Vous nous excusez une minute?
Memur Favaro, bize bir dakika izin verir misiniz?
Je parie que tu souhaiterais que je sois mort, pas vrai? Agent Favaro, vous voulez nous excuser une minute?
Bize birkaç dakika izin verir misiniz, lütfen?
Voudriez-vous nous excuser pour un moment, s'il vous plaît?
Kaptan, anne bize biraz izin verir misiniz lütfen? Nick ile konuşmamız gereken şeyler var.
Capitaine, maman, veuillez nous excuser, j'ai besoin de parler à Nicolas, seul à seul.
Bize birkaç dakika izin verir misiniz?
Pouvez-vous nous excuser quelques minutes?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Pouvez-vous nous excuser une minute?
Bize bir dakika izin verir misiniz.
Excusez-nous un instant.
Bize biraz izin verir misiniz?
Vous m'excusez?
Marcus'la bize biraz izin verir misiniz?
Vous et Marcus, veuillez nous laisser un instant.
Bize biraz izin verir misiniz, lütfen?
Veuillez nous excuser un instant.
- Bize biraz izin verir misiniz?
Vous nous excusez une minute?
Bize biraz izin verir misiniz?
pourriez-vous nous laisser un petit instant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]