English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Bu da kim

Bu da kim traducir francés

2,889 traducción paralela
- Bu da kim?
- Qui est-ce?
Bu da kim?
Qui est-ce?
Bu da kim?
Qu'est-ce que tu as?
- Bu da kim? - Benim, Huasteco.
- C'est qui, bordel?
Bu da kim?
Qui c'est, ça?
- Bu da kim?
C'est qui, le geek?
- Bu da kim?
- C'est qui?
- Bu da kim?
C'est qui, ça?
Bu da kim?
- Qui est-ce?
Şoke olmuştu. " Şu çocuğa bak. Bu da kim?
Elle était choquée et a demandé qui j'étais et ce que je fichais là.
- Bu da kim?
- Qui c'est?
- Bu da kim?
- Quoi?
- Bu da kim?
- Qui c'est, lui?
Bu da kim?
C'est l'auto-stoppeur!
- Bekle, bu da kim?
- Qui est ce type?
Bu da kim böyle?
Mais qui est-ce?
Bu da kim.
C'est qui, lui?
- Bu da kim?
C'est qui?
bu da kim?
Qui est-ce?
Bu da kim?
C'est qui, lui?
Hey, bu çocuk da kim?
Hé, regarde.
- Anladığımı sanmıyorum. - Yüzleşmekten korktuğun bu sukkubus da kim?
Je ne comprends pas, de quelle succube as-tu peur?
Bu yani, herkes gittiği zaman, kim ya da ne aldıysa aynı zamanda tüm hareketli taşıtları da mı aldı?
C'est comme si, au môment ou ils sont tous partis, qui ou quoique ce soit qui les ai pris, a aussi pris tous les véhicules en circulation.
Bu da kim?
C'est qui?
Bu yakışıklı delikanlı da kim?
Qui est ce beau jeune homme?
Bu hatun da kim? Hatun mu?
Qui est la dame?
Bu adamlar da kim böyle?
Bordel, qui sont ces types?
Bu da kim böyle?
C'est qui?
Kusura bakmayın da kim bu çocuk?
Excusez-moi, qui est ce gosse?
Bu küçük adam da kim?
C'est qui ce petit homme?
- Bu hıyar da kim?
C'est qui, la lopette?
Bu koca canavar da kim böyle, ayrıca kızım Hayley'e ne yaptın söyle?
Qui est ce monstre câlineur et qu'avez-vous fait de ma fille Haley?
Sonra, "Ben kim oluyorum da sırf kocamı gen istiyorum diye bu insanların hayatlarını alıyorum" diye düşündüm.
Alors, j'ai pensé... Qui suis-je pour ôter toutes ces vies, seulement pour retrouver mon mari?
Bu kadın da kim?
Qui est cette femme?
Bütün bu yaşlı insanlar da kim?
Qui sont ces gens âgés?
ilk olarak kabul etmeliyim ki oldukça pislik dolu bir geçmisim var ama bu adamin kim oldugunu ya da neden burada oldugumu bilmiyorum.
- Bon, je veux bien être le premier à admettre que j'ai une belle histoire pourrie à vous raconter, mais je ne sais pas qui est ce mec ou pourquoi je suis ici.
Evet, bazı insanlar da "bu ilaç yapay" der, kim bilir?
Oui, il paraît que ce n'est qu'un placebo. Qui sait?
Sayın Yargıç, bu tanık da kim ve neden şu ana kadar benim haberim olmadı?
M. le juge, qui est ce témoin? Pourquoi ne m'a-t-on rien dit?
NZT'yi her kim yaptıysa, ki bu hala bir sır onu, dışarıda herhangi birine veriyor olabilir.
Le créateur du NZT... reste un mystère... peut-être là lui donner en personne.
Bu çocuk da kim?
Qui c'est elle?
Bense, "Bu adam da kim?" diye düşündüm.
J'étais là, "c'est qui ce mec?"
Bu da kim?
Voyez qui vient là.
Bu yakışıklı şeytan da kim?
Qui est cet apollon?
Bu adam da kim böyle?
C'est qui, ce type?
Bu adam da kim?
Qui est cet homme?
- Ve bu da... - Bu kim?
Et lui?
Ola ki, katilin kim olduğun biliyor da bize söylemiyorsa bu adaletin engellenmesi kapsamına girer.
Parce que savoir et ne rien dire, c'est une entrave à la justice.
- Oh, bu güzel genç kız da kim?
- Oh, qui est cette charmante jeune fille?
Bu da kim?
Qui c'est, ce mec?
Bu da kim? Roman.
- C'est qui?
Bu Simon da kim?
Qui est ce Simon dont tu parles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]