Buraya nasıl geldiniz traducir francés
147 traducción paralela
Peki ya, buraya nasıl geldiniz?
Alors, vous avez fait comment?
- Peki buraya nasıl geldiniz?
- Comment vous êtes-vous rendue?
- Buraya nasıl geldiniz?
- Qui vous a recommandé cette maison?
- Merhaba, Mary. Buraya nasıl geldiniz?
Comment es-tu arrivée jusqu'ici?
Buraya nasıl geldiniz? Rüzgar mı sürükledi?
Vous vous êtes perdus en chemin?
- Buraya nasıl geldiniz? - Ben...
Comment êtes-vous arrivée ici?
Buraya nasıl geldiniz?
Comment avez-vous atterri ici?
Peki siz buraya nasıl geldiniz? Bisikletle... Harika.
A vélo, pardi.
Buraya nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous venus ici?
"Kimsiniz ve buraya nasıl geldiniz?"
"Qui êtes-vous? Comment êtes-vous arrivé là?"
Eh, buraya nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous arrivée ici? - Oh!
Buraya nasıl geldiniz? Manyoca nehri boyunca geldik.
On a remonté le Manioca.
- Buraya nasıl geldiniz?
Comment avez-vous atterri ici?
Buraya nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous arrivés ici?
Buraya nasıl geldiniz?
Comment vous êtes là?
Buraya nasıl geldiniz, niye bizi seçtiniz bilmiyorum ama... hastalıkta ve sağlıkta... yağmurda ve sulusepkende... iyi günde ve kötü günde... sizi koruyup sayacağımıza... ve size bağlı kalacağımıza yemin ederiz.
Je ne sais pas comment vous êtes arrivés ici ou pourquoi vous nous avez choisis, mais nous jurons de vous honorer et de vous protéger, pour le meilleur et pour le pire, qu'il pleuve ou qu'il vente, dans les bons moments et dans les mauvais,
Buraya nasıl geldiniz?
Et qu'est-ce qui vous a amené ici?
Peki buraya nasıl geldiniz?
Et comment êtes-vous venu ici?
Buraya nasıl geldiniz?
C'est plus drôle!
Buraya nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous venus jusque là?
- Buraya nasıl geldiniz?
- Par où êtes-vous entrés?
Buraya nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous arrivé ici?
Yanlış yerdesiniz. Buraya nasıl geldiniz?
comment avez-vous atterri ici?
Buraya nasıl geldiniz?
Que faites-vous ici?
Bir adamın öfkeli kızkardeşi için. Sizi Anlıyorum, ama buraya nasıl geldiniz?
Ayant moi-même une soeur impétueuse, je compatis, mais comment êtes-vous venus?
Anne, buraya nasıl geldiniz?
Maman! Comment es-tu arrivée ici?
- Buraya nasıl geldiniz?
- Comment êtes-vous arrivés?
Buraya nasıl geldiniz?
Comment vous êtes arrivé ici?
Eğer söylediğiniz kişiyseniz buraya nasıl geldiniz?
Si vous êtes celui que vous dites... comment êtes-vous arrivé ici?
Siz buraya nasıl geldiniz?
- Comment vous êtes-vous téléportés?
Buraya nasıl geldiniz?
- Comment êtes-vous arrivé ici?
Peki buraya nasıl geldiniz?
Comment t'as pu échouer aussi loin?
Hayır! Olamaz! Bizden önce buraya nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous arrivés avant nous?
Buraya nasıl geldiniz?
Comment avez-vous trouvé?
Ve buraya nasıl geldiniz, saygıdeğer misafirim?
Et qu'est-ce qui vous amène?
- Buraya nasıl geldiniz?
- Comment êtes-vous venus jusqu'ici?
Buraya nasıl sağ salim geldiniz?
Vous êtes parvenus jusqu'ici sains et saufs?
- Siz üçünüz nasıl buraya geldiniz?
- Pourquoi êtes-vous ici?
Buraya nasıl geldiniz?
Comment tu es arrivé ici?
Nasıl geldiniz buraya?
Pourquoi êtes-vous ici?
Buraya kadar nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous arrivés ici?
Eğer beni takip ettiyseniz, nasıl oldu da benden önce... -... buraya geldiniz?
Mais alors, comment avez-vous réussi à être ici avant moi?
Buraya Chicago'dan nasıl geldiniz?
Comment êtes-vous venu de Chicago?
Buraya kaza eseri geldim. Siz nasıl geldiniz?
Je suis ici par accident.
Nasıl oldu da buraya dört tane can yeleğiyle geldiniz?
Il vous reste quatre gilets de sauvetage.
Bu fırtınada nasıl geldiniz buraya?
Comment diable êtes-vous arrivée ici?
Bu delilik! Peki siz buraya arabasız nasıl geldiniz?
Comment vous avez atterri ici sans voiture?
Buraya nasıl geldiniz?
Qu'est-ce que tu fais là?
- Buraya nasıl geldiniz? - Nerede o?
- Comment es-tu arrivé ici?
Nasıl bu kadar hızlı geldiniz buraya?
Comment êtes-vous arrivé si vite?
Anlamak istiyorum, San Dunes'deki bardan buraya bu adamla birlikte nasıl geldiniz?
J'aimerais comprendre comment tu as fait en étant du bar du Sand Dunes, avec ce type, pour te retrouver ici.
buraya nasıl geldim 42
buraya nasıl geldin 125
buraya nasıl girdin 72
buraya nasıl geldi 24
buraya nasıl gelmiş 18
geldiniz 33
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya nasıl geldin 125
buraya nasıl girdin 72
buraya nasıl geldi 24
buraya nasıl gelmiş 18
geldiniz 33
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69