English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ G ] / Gerçekten güzeldi

Gerçekten güzeldi traducir francés

448 traducción paralela
Çok güzeldi, gerçekten güzeldi.
C'était très beau, vraiment.
Hâlbuki bir saat önce gerçekten güzeldi.
Il y a une heure, il faisait beau.
- Kahve gerçekten güzeldi. - Çok güzeldi, bayan.
Le café était très bon.
Dün geceki parti gerçekten güzeldi.
Belle fête, hier soir.
İyiydin, Pat. Gerçekten güzeldi.
C'était superbe, Pat.
Sadece bil diye söylüyorum, kim kazanırsa kazansın ya da ne olursa olsun, sizinle yarışmak gerçekten güzeldi.
Je voulais te dire que quel que soit le vainqueur ça a été super de courir contre vous.
Gerçekten güzeldi.
....Vraiment c'est bien.
O zamanki trenler gerçekten güzeldi. Özel bölümleri vardı... Dergi, şeker, gazoz satarlardı.
Les trains étaient fabuleux, avec des endroits aérés... des magazines... des bonbons...
Gerçekten güzeldi.
Très bon.
- Gerçekten güzeldi.
- Bravo.
Gerçekten güzeldi...
Ravi de vous avoir...
Gerçekten güzeldi.
C'était très bien.
Gerçekten güzeldi.
Génial.
Çok güzeldi, Pat. Gerçekten.
C'était magnifique, Pat, vraiment.
Evet, gerçekten çok güzeldi.
Tout à fait charmante.
Bu çok kötü. Gerçekten çok güzeldi.
Dommage, c'était si joli.
Sizi görmek gerçekten çok güzeldi.
C'est vraiment bon de vous voir.
Her şeyi mutfak masasına yerleştirmiştim ve gerçekten de çok güzeldi.
J'avais tout arrangé dans la salle-à-manger, c'était magnifique.
- Güzeldi, gerçekten güzeldi.
Oh, naturellement.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était très bon.
Şu İtalyan kadınları gerçekten çok güzeldi.
Ces Italiennes, elles étaient vraiment bonnes.
Hayır, gerçekten güzeldi.
C'était fameux.
Çizmeleri gerçekten çok güzeldi, neredeyse yeni gibi, ben de...
Elles étaient si belles! Presque neuves. Alors, j'ai pensé que...
Gerçekten çok güzeldi.
C'est vraiment délicieux.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était vraiment très sympa.
Gerçekten çok güzeldi.
Pas mal du tout.
Seninle konuşmak güzeldi gerçekten.
Enchanté de t'avoir rencontré.
Gerçekten hoştu. Mozart güzeldi.
Le Mozart était superbe.
Ben de şeyi soracaktım... Güzeldi... Beni gerçekten korkuttun!
J'ai demandé et... vous m'avez fait peur un moment...
Tanrım, ne güzeldi. Gerçekten çok güzeldi.
Bon Dieu, c'était quelque chose.
Seninle vakit geçirmek gerçekten çok güzeldi.
C'était encore très sympa, ce moment ensemble.
Ve bu, şu an, çok güzeldi. Çok güzeldi, gerçekten.
Ce que nous venons de faire, c'était très beau.
Gerçekten çok güzeldi. Bunun olduğu için çok üzgünüm.
Désolé pour cette fausse note.
Çok özeldi, gerçekten güzeldi.
Le mouvement de votre marche... et de mouvement de la robe, c'était très beau à voir.
Gerçekten güzeldi.
j'étais affreuse.
Harika bir partiydi, gerçekten. Çok güzeldi.
c'étaitjuste une idée, comme ça.
Gerçekten çok güzeldi
Elle est en outre d'une rare beauté.
Çok güzeldi. Gerçekten.
C'était très joli, vraiment.
Ama doğru. Parti gerçekten çok güzeldi.
Mais c'était tellement génial, cette boum!
Gerçekten çok güzeldi, sanki sırça bir araba!
Vraiment belle, comme une voiture de verre.
Ve çok güzeldi, gerçekten çok güzel ve çok çalışkan bir kadındı.
Elle était très gentille. Une fille très gentille et travailleuse.
Biliyorsun, Sadece şunu söylemek istiyorum, bu gerçekten çok güzeldi.
J'aimerais juste dire que c'est vraiment super.
- Evet, gerçekten, evlilik günlerimiz çok güzeldi.
En fait, c'était le jour de notre mariage.
Bayanlar ve baylar, bu akşam Başkan'ın burada bulunması gerçekten çok güzeldi.
C'etait fantastique que Ie president vienne ici ce soir.
Ray, asansördeki randevumuz için teşekkürler, gerçekten çok güzeldi.
Ray, merci pour la danse dans l'ascenseur.
Gerçekten çok güzeldi.
- Bien sûr, c'était de la musique, bien sûr.
Gerçekten güzeldi baba.
- Bravo, Papa.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était merveilleux.
O gerçekten çok güzeldi.
Elle était superbe.
Hayır güzeldi, gerçekten. Ben öyle severim.
Je les préfère spongieuses, comme ça.
Evet, gerçekten çok güzeldi.
Fouettaient le visage. - C'est faux! - C'était Les dents de la mer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]