Hasta değilim traducir francés
403 traducción paralela
Hayır, ben hasta değilim.
Oh non. Je ne suis pas malade.
- Babs, hasta değilim.
Babs, je ne suis pas malade.
Hasta değilim. Uyanığım ve kalkmak istiyorum Nanine.
Je ne suis pas malade.
Hasta değilim. Ama yorgun olduğu doğru.
Souffrant, non, mais bien fatigué.
Hasta değilim. Sadece sinirlerim korkunç derecede gergin.
Je ne suis pas malade, mais affreusement inquiète.
Hayır, hasta değilim.
Non, je ne suis pas malade.
O kadar hasta değilim.
Je ne suis pas malade.
Ben hasta değilim.
Madame, je ne suis pas malade.
- Çok hasta değilim.
- Pas si malade.
- Hasta değilim ama!
Mais je suis pas malade!
- Hasta değilim
- Je vais bien.
- Hasta değilim efendim. Gerçekten.
- Monsieur, je ne suis pas malade.
- Hasta değilim, kahvaltıyı hazırlayayım.
- Je vais bien. Je prépare le petit-déjeuner.
Hasta değilim, hiç olmadım ve olmaya niyetim de yok.
Je n'ai jamais été malade et je ne veux pas l'être.
Artık hasta değilim.
"Je ne suis plus infecté".
Hasta değilim ; uyuyamadım, hepsi bu.
- Je ne suis pas malade, j'arrivais pas à dormir.
Hasta değilim.
C'est vrai.
- Biliyorum, kolay bir hasta değilim.
- Je sais, je suis un patient penibIe.
Hasta değilim.
- Tu es sûre? Je ne suis pas malade, C'est juste que...
O kadar hasta değilim.
Je ne suis pas si malade.
Hasta değilim, Erwin. Korkuyorum sadece.
Je ne suis pas malade, j'ai peur.
Ama ben hasta değilim!
- Je suis pas malade, moi!
- Hasta değilim. Hamileyim.
Je ne suis pas malade, mais enceinte!
Ben hasta değilim.
Je suis pas malade.
Ben burada hasta değilim ki.
Je ne suis pas un patient.
- Ben hasta değilim.
- Je ne suis pas malade.
- Anne hasta değilim!
- Maman, je ne suis pas malade!
Aslında gerçekten hasta değilim Bay Loew.
Je ne suis pas vraiment malade.
Gördüğün gibi hasta değilim ve haziranda bir bebeğim olacak.
Je ne le suis pas. Mais j'attends un enfant.
Hasta değilim, çünkü bu şekilde hissediyorum.
Je ne suis pas malade.
Hasta değilim.
Je ne suis pas malade.
Hayır ben hasta değilim.
Je ne suis pas malade.
- Ben hasta değilim.
- Je suis pas malade.
Hayır, hasta değilim Bo.
Non.
Ben doktor değilim ama bana çok hasta görünüyor.
Je ne sais pas. Je ne suis pas docteur. Mais elle paraît très malade.
Hasta olan o. Ben değilim.
C'est lui qui fait une crise, pas moi.
Hasta değilim.
Non, je ne suis pas malade.
- Ben hasta değilim.
Je ne suis pas malade.
" Hasta yatıyorum, kalkabilecek durumda değilim.
Catherine, je suis au lit, malade, hors d'état de me lever.
Faşist selamı versen hasta olursun, değil mi? Ben papağan değilim.
Tu vas te casser la main en saluant comme eux?
Hasta falan değilim ki.
Je ne suis pas malade.
İyi değilim dostum! Hasta düştüm.
les gars.
Bana bu soruları sormayın. Hasta ben değilim.
Ne m'interrogez pas, je ne suis pas la patiente.
Hasta bile değilim!
Je ne suis même pas malade.
Şey, delicesine tezahüratın 4 psikotik hasta üstünde ne kadar etkili olacağından emin değilim.
Je doute de la valeur thérapeutique d'un stade de baseball... pour quatre psychotiques.
Hasta degilim.
Je ne suis pas malade.
- Hasta filan değilim. - Evet, öylesin.
- Je ne suis pas fêlé.
Rosalie o kadar hasta değilim.
Je ne suis pas si malade que ça.
Ama hasta ya da iskelet gibi değilim.
Regarde, je suis pas malade.
Hasta değilim... ve deli değilim.
Je ne suis pas malade... ni fou.
Ne bok derlerse desinler. Ben hasta falan değilim!
Bordel, je ne le suis pas!
değilim 815
hasta 212
hastayım 158
hastane 65
hasta mısın 277
hastaneye 39
hastaydı 31
hastanede 84
hastalık 59
hastaydım 46
hasta 212
hastayım 158
hastane 65
hasta mısın 277
hastaneye 39
hastaydı 31
hastanede 84
hastalık 59
hastaydım 46
hastasın 78
hastalar 23
hasta o 16
hasta mı 113
hastalandı 24
hastane mi 26
hasta değilsin 19
hastalıkta ve sağlıkta 40
hastasın sen 46
hasta görünüyorsun 17
hastalar 23
hasta o 16
hasta mı 113
hastalandı 24
hastane mi 26
hasta değilsin 19
hastalıkta ve sağlıkta 40
hastasın sen 46
hasta görünüyorsun 17