English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Iyi bir çocuk

Iyi bir çocuk traducir francés

1,679 traducción paralela
Hey, o iyi bir çocuk.
C'est un bon garçon.
Sen iyi bir çocuk olmalıydın
Tu étais une si bonne gosse, dans le temps.
Aslında, onun için çok üzüleceğim çünkü Rohit çok iyi bir çocuk.
En fait, je le regretterai beaucoup car Rohit est un gars très gentil.
O çok iyi bir çocuk.
C'est un brave garçon.
"Eve git ve iyi bir çocuk ol".
" Rentres chez toi et sois un meilleur garçon,
ve o da iyi bir çocuk.
Et tu as un bon garçon.
Çok iyi bir çocuk o.
C'est une fille bien.
Babasına onun çok iyi bir çocuk olduğunu söyle.
Dites à son père qu'il est sage.
Deepu çok iyi bir çocuk.
Dipu est un bon garçon.
Buradaki iyi bir çocuk!
C'est bien, bon chien.
Sen, iyi bir çocuk değil misin?
C'est gentil!
Arkadaşın Nerf, o iyi bir çocuk.
Ton ami Nerf...
Antonio iyi bir çocuk değil.
Antonio est instable.
Antonio iyi bir çocuk, tamam mı?
C'est un bon garçon.
Çünkü çok iyi bir çocuk.
Il est plus que gentil.
Ne kadar iyi bir çocuk.
Comme tu es gentil.
Hayır. O iyi bir çocuk tanışmak ister misin?
Non, il est gentil.
Biliyorsun, o iyi bir çocuk.
C'est un bon garçon.
O iyi bir çocuk.
C'est un bon garçon.
Şimdi, iyi bir çocuk ol ve bana uzaktan kumandayı getir.
Soyez chou et apportez-moi une télécommande.
Çünkü bazen iyi bir çocuk zor zamanlar geçirebilir.
Parce que les jeunes passent des moments difficiles.
Biliyor musun, her şeyi düşündüğüm zaman, sanırım iyi bir çocuk yetiştirmişim.
Tout bien considéré, j'ai élevé une fille raisonnable.
- O iyi bir çocuk.
- C'est un bon garçon.
Tammy iyi bir çocuk. gerçekten öyle
Tammy est une fille sans histoire. Elle l'est vraiment.
O iyi bir çocuk değil.
Il n'est pas bien pour toi.
Seninle çıkarken kötü bir çocuktum ama bir yıI süren özel okul terapi, uyuşturucuyu bırakmak ve ayaklı bela kız arkadaşımı terk etmek beni neredeyse iyi bir çocuk yaptı.
J'étais un sale type quand on sortait ensemble, mais après un an en pension, de thérapie, l'arrêt de la drogue et la rupture avec mon ex timbrée, je suis devenu un type plus ou moins bien.
O iyi bir çocuk.
C'est un bon gosse.
- O iyi bir çocuk, Ari, kes şunu.
- C'est un gentil garçon.
Hmm..'örümcek'iyi bir çocuk.
Spider est un bon petit.
O iyi bir çocuk.
C'est un bon petit.
- O iyi bir çocuk.
- Il est cool.
- Hey tebrikler.O, çok iyi bir çocuk.
- Félicitations. C'est un gosse extra.
İyi bir çocuk gibi göründü.
Il paraissait gentil.
Annem zeki değildir fakat.... 18 yıl boyunca çocuk bakım desteği almanın... onun aptal şovuna bir-iki hafta katılmaktan daha iyi olduğunu bilecek kadar akıllıydı.
Maman n'était pas un génie, mais elle était assez futée pour comprendre que s'occuper d'un enfant pendant 18 ans valait mieux que quelques semaines sur cette émission idiote.
O iblis çocuk iyi bir çocuğun ağzına oturtma yapıyordu.
J'ai vu ce petit démon lâcher une caisse dans la bouche d'un gamin.
İyi bir çocuk.
C'est un bon gamin.
Güzel bir kız, ve iyi bir işi var, ve bağımsız. - Fakat bizimki, parasız çocuk...
Il va tellement mal que quand je le vois je me sens mieux.
O gerçekten çok iyi bir çocuk.
- Il a été très sage.
- İyi bir çocuk, değil mi?
C'est un bon gars, hein?
Ömer de herhangi bir Amerikalı çocuk gibi alışveriş merkezine takılır. Oradaki tayfa onu iyi tanır.
Comme tout jeune Américain, Omer aime aller au centre commercial, où tous ses potes le connaissent.
Burada sana iyi geceler demek isteyen yorgun bir çocuk var.
Il y a un petit garçon très fatigué qui voudrait te souhaiter bonne nuit.
İyi bir çocuk.
C'est un bon garçon.
İyi bir çocuk. Büyüdüğünde beni örnek alacak.
Il s'occupera de moi quand je serai vieille.
İyi bir çocuk ol!
Sois sage.
İyi ama bir çocuk?
- Une môme!
Çok iyi bir çocuk oldun sen!
Tu as été un si bon garçon.
İyi bir çocuk.
C'est un brave garçon.
Caleb zekâ özürlü olabilir ama çok iyi huylu bir çocuk.
Caleb est certes un challenge mais il est d'un naturel très doux.
Evet ve sana söylemeliydim, ama düşündüm ki, çocuk iyi bir şey yaptı.
Oui, et j'aurais du te le dire, mais je veux dire, il a bien agi.
- Misafirin var. - İşin iyi tarafı, genç bir çocuk...
- Vous avez de la visite.
- Bak Tom, o çok iyi bir çocuk.
- Qui a dit que c'était mon copain?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]