English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Iyi bir fikrim var

Iyi bir fikrim var traducir francés

964 traducción paralela
Benim daha iyi bir fikrim var.
J'ai un meilleur plan.
Çok iyi bir fikrim var.
Je crois savoir.
Bekle, daha iyi bir fikrim var.
Attends, j'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée :
- Dur bir dakika! Daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une bien meilleure idée.
Oh, benim daha iyi bir fikrim var.
Encore mieux :
Daha iyi bir fikrim var. Bakın anlatayım...
J'ai une meilleure idée.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Attendez! J'ai une meilleure idée.
Evet, efendim. Yeri hakkında iyi bir fikrim var. Ama istihbaratın bu işe karışmasını istemeyiz.
J'ai une idée... mais je ne veux pas qu'on s'en mêle.
- Daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une meilleure idée.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai changé d'avis.
Çok iyi bir fikrim var.
J'ai une idée géniale.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une idée.
Bir dakika çocuklar. Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
- Benim daha iyi bir fikrim var.
Mon idée...
Daha iyi bir fikrim var.
Non, mieux encore :
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai mieux.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
O işi bıraktım. Her neyse, daha iyi bir fikrim var.
Mais j'ai une meilleure idée.
Çok daha iyi bir fikrim var.
J'ai une bien meilleure idée.
- O zaman benim daha iyi bir fikrim var, efendim. Neden yarın sabah kendimizi geminin direğine asmıyoruz? - Bizi uzun bir seyahatten kurtarır!
Je ne savais pas, jusqu'à cet instant, quel était le chemin à suivre.
Daha iyi bir fikrim var :
J'ai une meilleure idée :
Geri çağırma şifresinin ne olduğuna dair, çok iyi bir fikrim var.
Je crois et j'espère avoir trouvé, Dieu merci, le code de rappel.
Ama benim daha iyi bir fikrim var.
Mais j'ai une meilleure solution.
- Daha iyi bir fikrim var. Tex?
- J'ai une meilleure idée.
Hayır, daha iyi bir fikrim var!
Tu m'accompagnes!
Şimdi dinle. Çok iyi bir fikrim var.
- Écoutez, j'ai une très bonne idée.
Çok daha iyi bir fikrim var.
Il me vient une idée amusante.
Buna bir son vermek için iyi bir fikrim var.
Il vaudrait mieux arrêter tout ça.
Yukarı çıkıp yatmanızı öneriyorum. Hayır, daha iyi bir fikrim var.
Non, j, ai une meilleure idée.
Neden aradığın konusunda iyi bir fikrim var.
Je sais pourquoi tu appelles.
Daha iyi bir fikrim var.
Il faut unir cette planète.
Anlıyorum, benim daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Sağ ol ama daha iyi bir fikrim var.
Merci, mais j'ai eu une meilleure idée.
Sanırım yapmak istedikleri hakkında iyi bir fikrim var, İskoç Anıtlarını Koruma Derneği.
Je crois avoir une idée assez précise de ce que mijote la Société de conservation du patrimoine écossais.
- Daha iyi bir fikrim var.
- J'ai une idée.
İyi bir fikrim var.
J'ai une très bonne idée. "
Gilda, daha iyi bir fikrim var.
Gilda, j'ai une meilleure idée.
Bir sürü iyi fikrim var. İhtiyacım olan dinleyecek kulaklar.
J'ai de bonnes idées, mais personne pour les écouter.
Daha iyi bir fikrim var.
J'ai une autre idée.
Çok daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Dur bir dakika, daha iyi bir fikrim var.
Attends j'ai une idée.
Çok iyi bir fikrim var.
J'ai une idée.
Bir fikrim var ve oradayken beni daha iyi dinlersin.
Je pense que vous écouterez mieux d'ou vous etes.
Bir fikrim var, ama tek başıma gitsem daha iyi.
J'ai une idée, mais je dois y aller seul.
İyi bir fikrim var, Roger.
Excellente idée, Roger. - Vous avez faim?
- İyi bir fikrim var.
J'ai une idée.
Benim daha iyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.
Çok iyi, madem öyle, bir fikrim var, müthiş bir fikir.
Eh bien, puisque c'est comme ça, j'ai une idée horrible!
İyi bir fikrim var, ama hayatıma değer veririm, işte...
J'ai trouvé, mais... Comme je tiens à la vie...
İyi bir fikrim var.
J'ai une meilleure idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]