English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Iyi bir adamdı

Iyi bir adamdı traducir francés

1,119 traducción paralela
- Wendell mi? - O iyi bir adamdır.
- C'est un brave type, Wendell.
Çünkü o şen, iyi bir adamdır
Oui, c'est vraiment un super mec
Bay Crick de çok iyi bir adamdır.
M. Crick, lui, il est bien aimable.
Kendisi ustabaşımız ve çok iyi bir adamdır.
C'est notre chef d'atelier, nous l'estimons beaucoup.
Bir tanısan, çok iyi bir adamdır.
Il est brave, quand on le connaît.
Brooks iyi bir adamdır.
Brooks est un chic type.
Kötü bir ünü olabilir ama iyi bir adamdır.
Il a mauvaise réputation, mais c'est un brave type.
Çok iyi bir adamdı.
Il m'admirait.
Kocam iyi bir adamdır Peder, ama kiliseye fazla gelmez.
Mon mari est un homme bon, mon père, mais il ne va pas souvent à l'église.
- Eskiden sen çok iyi bir adamdın.
Tu étais bon autrefois. Tu jouais de la flûte.
Çok iyi bir adamdır.
- Non. Il est charmant. Vraiment charmant.
Çok iyi bir adamdı Antek
C'était un type formidable.
O iyi bir adamdır.
Il est gentil.
Papa Chuck iyi bir adamdı onu özlüyoruz ama şuson yıllarda işleri oluruna bırakmıştı.
Papa Chuck était un homme bon, il va nous manquer, mais ces dernières années, il a laissé les choses se dégrader.
Çok iyi bir adamdı Frank.
C'était un homme honnête, Frank.
Franz çok iyi bir adamdı.
Franz était un type si bien.
Benim babam, iyi bir adamdır. O, kendisini adaletsizliğe karşı riske atmaya razı olan bir adamdır.
Mon père est un homme bon, le genre d'homme prêt à risquer sa vie contre une injustice.
O iyi bir adamdı.
C'était un homme droit.
Cordell, sen bir zamanlar iyi bir adamdın.
Cordell vous êtes un homme bien.
O iyi bir adamdır.
Il est comme ça.
- Mesleğimi yaparken ben de iyi bir adamdım.
Dans mon domaine, nous perdons aussi des hommes de valeur.
- Ne de iyi bir adamdır!
♪ For he s a jolly good fellow!
- Ne de iyi bir adamdır!
For he s a jolly good fellow!
Evet, iyi bir adamdı.
Il l'était.
Eyub iyi bir adamdır.
Job était un homme de bien.
onu seveceksin, o gerçekten iyi bir adamdır.
Je suis sûr qu'il te plaira, il est génial, tu verras!
Nazik, iyi bir adamdı.
Un homme charmant, présentable.
- Forbes. İyi bir adamdır.
- Par Forbes, un bon agent.
Çünkü o şen iyi, bir adamdır
Oui, c'est vraiment un super mec
İyi bir adamdı. Ama sen iki yaşındayken öldü.
C'était un type sympa, mais il est mort quand tu avais deux ans.
İyi bir adamdı.
C'était un homme bon.
"İyi bir adamdı, iyi bir adam."
"C'était un homme bien! Un homme bien."
Çok iyi bir adamdı!
Un garçon si gentil...
Ne var ki liderleri Guito, cesur iyi ve asil bir adamdı.
Pourtant leur chef Guito avait des pensées nobles.
İyi bir adamdı.
Un garçon très intelligent.
İyi bir adamdır.
Un type bien.
Hal Schumacher'ın numarası. Onu ara. İyi bir adamdır.
C'est le numéro de Schumacher, appelez-le, c'est un type bien.
İyi bir adamdı.
C'était un homme agréable.
Sammy, 45 dakika sonra kalkan bir uçak var. 747, geniş gövdeli 893 sefer sayılı, Kaptan Omar Wilkins. İyi adamdır.
Il y a un vol dans 45 minutes, un 747, gros-porteur, vol 893, capitaine de bord Omar Wilkins.
İyi bir adamdı.
Il était un homme bon.
Çok yazık. İyi bir adamdı.
Dommage, c'était un bon élément.
Bobster mutlu bir adamdı, iyi bir hayat, kariyer ve aile sahibi.
Selon la nécrologie, Bobster était comblé par sa carrière et sa famille.
İyi bir adamdı.
Nous étions comme frères. - C'était un type bien.
Tom Lopez iyi ve düzgün bir adamdı.
Tom Lopez était un homme bien.
Aslında bunu kast etmemiştir. İyi bir adamdı.
Il était bon comme le pain.
Güzel bir kadınla işleri iyi idare eden bir adamdım.
J'étais un homme qui assurait auprès d'une fille sublime.
İyi bir adamdı, öyIe mi?
C'était quelqu'un, hein?
İyi bir adamdı ama bildiğinden şaşmazdı Roma'dan ben ve ailem hakkında polis vasıtası ile bilgi istedi.
C'était un brave monsieur, mais il avait ses idées. Quand ta mère et moi s'est fiancés, il demandait des informations à Rome sur moi et ma famille... par les forces de police.
İyi bir adamdır. Kraliyet Donanması'nda övgüye değer işler yaptı.
Il a servi avec honneur dans la Royal Navy.
Ne diyecekler? İyi bir adamdı.
Ils vont dire : " Il était bon.
İyi bir adamdı.
C'était quelqu'un de bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]