English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Iyi bir kız ol

Iyi bir kız ol traducir francés

116 traducción paralela
Hadi tatlım, iyi bir kız ol ve kafanı kaldır.
Viens, ma chérie. Sois gentille, relève la tête.
Hadi, iyi bir kız ol da biraz ye, birtanem.
Mangez un petit peu...
Şimdi iyi bir kız ol ve git.
Obéissez, sortez.
Ben çay yaparken iyi bir kız ol ve burada otur.
Assieds-toi pendant que je prépare le thé.
Şimdi, iyi bir kız ol bakalım.Düzelt.
Je pars avec Sharon, demain matin.
Şimdi, iyi bir kız ol ve yürü git.
Va promener. Salut.
Şimdi, iyi bir kız ol ve gidip muhafızların değişimini seyret.
Va regarder la relève de la garde.
Kendine dikkat et ve iyi bir kız ol, tamam mı? Tamam.
Bon, prends bien soin de toi et sois sage.
Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
Pas encore mon ange.
- Bakarız. Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
- Je pourrai le voir quand il viendra?
Hadi... iyi bir kız ol... iç hepsini.
Allez... sois sage... bois.
Şimdi iyi bir kız ol ve bütün herşeyi bana baştan oku.
Bon, relisez-moi tout comme une grande.
Şimdi iyi bir kız ol ve çocukları benim için yatır.
Sois donc gentille, couche les loupiots.
Jannet iyi bir kız ol.
Jeanne, sois gentille.
Setsuko, iyi bir kız ol ve ağabeyine yardımcı ol.
Fais attention et rejoins moi dès que possible.
Ruth, iyi bir kız ol.
Ruth, sois une bonne fille.
Şey, iyi bir kız ol, Maggie.
Sois bien sage, Maggie.
Şimdi iyi bir kız ol ve ağzını aç.
Soyez sage, ouvrez la bouche.
Şimdi iyi bir kız ol.
Maintenant, tu vas être gentille.
İyi bir kız ol.
Sois sage.
İyi bir kız ol bakalım.
Voilà. Sois gentille, maintenant.
İyi bir kız ol.
Sois gentille.
- İyi bir kız ol.
- Soyez sage et j'espère, heureuse.
İyi bir kız ol ve o bebeğe iyi bak.
Sois sage et occupe-toi bien du bébé.
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Tu ferais mieux d'aller au lit. Comme une bonne petite fille.
İyi bir kız ol ve belki Jody ve beni görmeye gelirsin.
Sois bien sage et veille sur Jody pour moi.
Böyle iyi bir kız ol.
Bravo.
İyi bir kız ol.
Sois bien sage.
İyi bir kız ol ve ver şunları.
Maintenant sois gentille et pose ça.
Bu Cinzia. İyi bir kız ol ve merhaba de.
Cinzia, dis bonjour.
Ve Lil, sen de Bay ve Bayan Strutt'ın kadehlerini dolu tut. - İyi bir kız ol.
Lil, occupe-toi de M. et Mme Strutt.
İyi bir kız ol ve bu sefer yatağından çıkma.
Sois sage, reste couchée.
İyi bir kız ol, Elke.
Tu seras bien sage.
- İyi bir kız ol. Yaramazlık yok.
Sois sage, pas de bêtises.
İyi bir kız ol ve ağlama artık.
Sois une gentille fille, maintenant. Arrête de pleurer.
İyi bir kız ol, hiç birşey olmayacak!
Je pourrais me fâcher. Ce serait bien pire.
İyi bir kız ol!
Remue-toi, et joue le jeu.
- İyi bir kız ol. Ramon!
Sois une brave fille.
İyi bir kız ol.
Sois sage, ma fille.
İyi bir kız ol, olur mu, ve onu otomatiğe al.
Soyez gentille et activez le pilote automatique.
İyi bir kız ol.
Sois raisonnable.
Hava sıcak! İyi bir kız ol. Sabırlı olmayı dene.
L'abris derrière la maison doit être plus sûr. C'est chaud! Sois une gentille fille...
- Baba. sokakta ne duymuş... olursan ol ben iyi bir kızım ve onu asla yapmış olamam.
Je suis une fille bien, je n'aurais jamais fait ça.
- Baba. sokakta ne duymuş... olursan ol annem iyi bir kız...
N'écoute pas ce que dit la rumeur, c'est une fille bien.
İyi bir kız ol ve bana bir parça turta getir.
Sois une gentille petite fille et garde moi une part de tarte.
İyi bir kız ol.
Soyez sage. Bien.
İyi bir kız ol. Annemle babama hep iyi bak.
Sois une grande fille, prends soin de maman et papa.
Sende en az benim kadar Dawn gibi bir kızın en iyi arkadaşının yatak olacağını.. .. biliyorsun. Erkek ol!
Le meilleur ami d'une fille comme Dawn c'est un lit.
İyi bir kız ol ve hazırlan.
Sois mimi et installe-moi ça.
İyi bir kız ol ve nerede olduğunu söyle.
Sois gentille. Dis-nous où il est.
İyi bir kız ol ve oradan ayrılma.
Sois gentille et reste où tu es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]