English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ L ] / Lütfen beni affedin

Lütfen beni affedin traducir francés

181 traducción paralela
Lütfen beni affedin.
Pardonnez-moi, M. Peachum.
Lütfen beni affedin ama çocukluğumdan beri odamı paylaşmaktan hoşlanmam.
Veuillez m'excuser, mais depuis tout petit, je n'aime point partager ma chambre.
- Lütfen beni affedin.
- Pardonnez-moi.
Lütfen beni affedin. Böyle lezzetli bir yemeği iğrenç bir şey için bırakmak ne yazık....
Quel dommage de laisser un si bon diner pour un événement aussi sordide- -
Lütfen beni affedin, ama bu şekilde hayatımdan çıkıp gidemezsiniz.
Pardonnez-moi, et ne me quittez pas. Votre conduite est scandaleuse.
Lütfen beni affedin, ama arkadaş olamaz mıyız?
Soyons simplement amis. Jamais!
Ah lütfen beni affedin ve lütfen, lütfen bana yardım edin.
S'il vous plait, pardonnez-moi et aidez-moi.
Gerçekten istemedim. Lütfen beni affedin! Lütfen!
N'en dites rien au Dr Kik!
Lütfen beni affedin.
Pardonnez-moi.
Lütfen beni affedin.
Excusez-moi, je vous prie.
Lütfen beni affedin.
Pardonnez-moi, s'il vous plaît.
Evet... Lütfen beni affedin.
Pardonnez-moi.
- Lütfen beni affedin.
Pardonnez-moi.
Lütfen beni affedin, hanımefendi.
Pardonnez-moi, M'dame.
Lütfen beni affedin efendim.
Monsieur... Excusez-moi.
Lütfen beni affedin " yazılı bir not bıraktı.
"Pardonnez-moi."
Ve, lütfen beni affedin. Lütfen?
Pardonnez-moi, je vous en prie.
Lütfen beni affedin.
Excusez-moi.
Lütfen beni affedin.
Veuillez m'ex cuser.
Lütfen beni affedin!
Pardonnez-moi.
Tanışmadan sizi çağırdığım için lütfen beni affedin.
Excusez-moi, Mme Eaton, de venir à l'improviste.
Lütfen beni affedin. R, ölmen hiç doğru bir şey değil.
Depuis, tu as toujours signé tes lettres R.
Ben de "Evet, lütfen. Lütfen beni affedin." dedim.
Je criai : "Oui, pitié!"
Lütfen beni affedin. Eminim, siz Yüzbaşı Dobi ve nişanlınızla birlikte güvende olacaksınız.
Vous êtes en sécurité avec le capitaine Dobi et votre fiancé.
Efendim, lütfen beni affedin!
Je vous demande pardon!
Lütfen beni affedin!
Pitié... pardonnez-moi!
Efendim, lütfen beni affedin.
Madame, excusez-moi, je suis désolé.
Özürlerimi sunarım, lütfen beni affedin.
Toutes mes plus plates excuses, pardonnez-moi.
- Sevgili Bay. Blake... Beni lütfen affedin.
- Mon cher M. Blake, pardonnez-moi d'avoir douté de votre intégrité.
- Beni lütfen affedin... Kim olduğunuzu bilmiyordum.
- Je vous prie de m'excuser je ne savais pas qui vous étiez.
Beni affedin lütfen.
Pardonnez-moi.
Lütfen, beni affedin, lütfen.
Toutes mes excuses.
Beni affedin lütfen baylar.
Pardonnez-moi, Messieurs.
Beni affedin lütfen.
Veuillez m'excuser.
Birkaç hafta önce şovunuzu izlemiştim. Lütfen affedin beni.
Je n'ai vu votre spectacle que récemment, pardonnez moi.
Bak, lütfen affedin beni...
S'il vous plaît, donnez-moi....
Lütfen, beni affedin.
Pardonnez-moi.
Lütfen, beni affedin!
Il faut me pardonner!
Beni affedin lütfen!
Pardonnez-moi!
Lütfen beni affedin.
Je suis désolée.
Lütfen. Affedin beni. Konuşabilir miyim?
S'il vous plaît, Je peux vous parler?
Siz de beni affedin. Birden kendime hakim olamadım. Lütfen bağışlayın.
Moi aussi, je me suis mise en colère.
Lütfen Bay Castle yalan söylediğim için beni affedin.
Excusez-moi de vous avoir menti.
Acı hatıralarınızı hatırlattığım için beni affedin lütfen.
Désolé de réveiller de douloureux souvenirs.
Beni affedin lütfen, tanıştığıma çok memnun oldum.
Veuillez m'excuser, contente de vous rencontrer.
- Kusura bakmayın, lütfen affedin beni.
- Excusez-moi.
Lütfen! Beni affedin!
S'il vous plaît, pardonnez-moi.
- Beni affedin.lütfen -
Pardonnez mon impolitesse.
Lütfen Affedin beni
Veuillez lui pardonner.
Lütfen, affedin beni.
Pardonnez-moi.
Beni affedin, lütfen.
Pardonnez-moi, je vous en supplie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]