Lütfen beni bağışlayın traducir francés
110 traducción paralela
Lütfen beni bağışlayın.
Veuillez m'excuser.
Lütfen beni bağışlayın.
Veuillez nous excuser.
İşim gereği majestelerine verdiğim sıkıntı için... lütfen beni bağışlayın.
Veuillez excuser l'embarras que j'ai pu causé à Vos Altesses dans l'exercice de mes fonctions.
- Lütfen beni bağışlayın. - Bunu biliyordum!
Arrêtez, s'il vous plaît!
Lütfen beni bağışlayın.
Pardonnez-moi je vous prie.
Lütfen beni bağışlayın, size yalvarırım.
Vous devez me pardonner.
Lütfen beni bağışlayın.
Pardon. Non!
Lütfen beni bağışlayın.
Excusez-moi.
Lütfen beni bağışlayın, Bayan Grunemann, ama sormak zorundayım.
Excusez cette question, Mme Gruneman, mais votre mari avait-il
Lütfen beni bağışlayın Bayan...? İsminizi bile bilmiyorum.
Veuillez m'excuser, Mlle...
- Lütfen beni bağışlayın.
- Veuillez me pardonner...
Sana şunu söyleyeyim, Peter..... biraz fazla açık sözlü olursam lütfen beni bağışlayın,..... ama Peter bunu hak etti ve biraz bilgiye ihtiyacı var.
Ecoute-moi bien. Excusez-moi d'être aussi crue. Mais puisque peter veut la vérité, je vais être précise.
Lütfen beni bağışlayın.
Permettez que je vous quitte.
Lütfen beni bağışlayın, ama artık geçti, teşekkür ederim. Yine hissettim. Burada.
Ça m'a provoqué un malaise mais ça va maintenant, merci.
Çok üzgünüm, lütfen beni bağışlayın.
Tais-toi.
Lütfen beni bağışlayın. Hayatım için. Her şey için.
Pardonnez-moi... ma vie... tout... je...
Lütfen beni bağışlayın!
Désolé!
Hata yaptığımı biliyorum ama lütfen beni bağışlayın efendim.
Je reconnais ma faute.
Lütfen beni bağışlayın Majesteleri!
Pardonnez-moi, Votre Majesté!
Lütfen beni bağışlayın, ama, buraya nasıl geldiğimi veya son bir kaç haftadır neler olduğunu hatırlamıyorum.
Je ne sais plus comment je suis arrivée ici ni ce qui s'est passé ces dernières semaines.
Ev ekonomisiyle ilgili bu uyarılar için lütfen beni bağışlayın.
Veuillez m'excuser ces remarques sur l'économie domestique.
Hizmetkârlar ile ilgili bu talimatlar için lütfen beni bağışlayın.
Veuillez m'excuser ces instructions à l'usage des domestiques.
Lütfen beni bağışlayın.
Pardonne-moi.
Lütfen beni bağışlayın, bunu bilmiyordum.
Pardonnez-moi. Je ne voulais pas...
Lütfen beni bağışlayın.
Pardonnez-moi.
Siz de beni affedin. Birden kendime hakim olamadım. Lütfen bağışlayın.
Moi aussi, je me suis mise en colère.
- Beni bağışlayın lütfen, olur mu?
- Vous permettez? Désolé.
Lütfen, beni bağışlayın. Sabah biraz kabaydım. Ama yalnız başıma kalmak istemiştim.
Excusez-moi si j'ai été un peu grossier.
- Evet, şu kız. Lütfen o çocuğun hayatı hakkında söylediklerimden dolayı beni bağışlayın.
Oubliez ce que j'ai dit, sur le fait de faire un drame pour une enfant.
Lütfen, beni bağışlayın.
Veuillez m'excuser.
- Lütfen efendim, beni bağışlayın.
- Je vous en prie, épargnez-moi.
Lütfen, hepiniz beni bağışlayın.
Pardonnez-moi.
Sinyor Maltese, bağışlayın beni lütfen.
Je vous prie de m'excuser.
Lütfen bağışlayın beni.
Pardonnez-moi.
Lütfen bağışlayın beni.
Veuillez m'excuser.
Lütfen beni bağışlayın!
Je me suis trompé, pitié!
Lütfen canımı bağışlayın, lütfen! Beni öldürmeyin!
Je vous en supplie, ne me tuez pas!
Bağışlayın lütfen, ama beni etkileyen başka bir kıça bakmak istiyorum.
Ce n'est pas pour vous contredire, mais je voudrais en revoir un qui m'a particuličrement frappé.
Öyleyse beni cezalandırın, işkence edin ama lütfen canımı bağışlayın.
Alors, punissez-moi. Torturez-moi. Je le mérite.
Bağışlayın beni lütfen.
Pardon.
lütfen, beni bağışlayın.
S'il te plait pardonne moi.
Lütfen, beni bağışlayın!
je vous en prie, pardonnez-moi!
Oh, lütfen, bağışlayın beni.
Veuillez me pardonner.
Lütfen, beni bağışlayın.
S'il vous plaît, pardonnez-moi.
Bağışlayın beni. Lütfen!
Pardonne-moi.
Lütfen, bağışlayın beni.
Pardon.
- Beni bağışlayın lütfen.
- Excusez-moi, s'il vous plaît.
Eğer sizden önce ölecek olursam beni bağışlayın lütfen.
Pardonnez moi d'être mort avant vous..
Lütfen Bayan Phuong'la bu kadar çok dans ettiğim için beni bağışlayın.
Excusez-moi de danser aussi souvent avec Mademoiselle Phuong.
Lütfen beni bağışlayın.
Essayez de me comprendre.
Lütfen bağışlayın beni.
Veuillez me pardonner.
lütfen beni affet 105
lütfen beni bırakma 35
lütfen beni takip edin 25
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen beni dinle 56
lütfen beni öldürme 34
lütfen beni bağışla 27
lütfen beni dinleyin 37
lütfen benimle gelin 57
lütfen beni yalnız bırak 26
lütfen beni bırakma 35
lütfen beni takip edin 25
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen beni dinle 56
lütfen beni öldürme 34
lütfen beni bağışla 27
lütfen beni dinleyin 37
lütfen benimle gelin 57
lütfen beni yalnız bırak 26
lütfen beni affedin 60
lütfen benimle gel 30
lütfen beni izleyin 32
beni bağışlayın 196
bağışlayın 321
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen yapma 319
lütfen benimle gel 30
lütfen beni izleyin 32
beni bağışlayın 196
bağışlayın 321
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen ağlama 63
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen buyrun 60
lütfen otur 142
lütfen baba 87
lütfen gelin 66
lütfen oturun 560
lütfen ama 60
lütfen anne 70
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen buyrun 60
lütfen otur 142
lütfen baba 87
lütfen gelin 66
lütfen oturun 560
lütfen ama 60
lütfen anne 70