English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne dediğimi duydun mu

Ne dediğimi duydun mu traducir francés

221 traducción paralela
Ne dediğimi duydun mu?
Tu as entendu?
Ne dediğimi duydun mu?
Vous m'avez entendu?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Tu m'as entendu?
- Ne dediğimi duydun mu Walter?
- Tu m'as entendue, Walter?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Vous avez entendu?
- Ne dediğimi duydun mu? - Evet hiç merak etme duydum.
- Vous m'avez entendu?
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, tu m'as entendue?
Ne dediğimi duydun mu?
Tu m'as entendu?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
T'as entendu ce que je viens de dire?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
Tu as entendu ce que j'ai dit, mon garçon?
Jackson! Ne dediğimi duydun mu?
Jackson, ce que vous allez faire est contraire à la loi!
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Quand le psychiatre a insisté pour connaître mes sentiments à l'égard de Raymond, et ceux de la patrouille dans son ensemble, vous avez entendu?
Sana söylemem yeterli neden. Ne dediğimi duydun mu?
Parce que je t'ai dit d'en changer.
Ne dediğimi duydun mu?
As-tu entendu ce que je disais?
Ne dediğimi duydun mu?
Tu m'entends?
Ne dediğimi duydun mu?
Vous m'avez entendu, monsieur?
- Ne dediğimi duydun mu?
Tu as entendu?
Tamam, yolumdan defol. Hey, ne dediğimi duydun mu?
Très bien, foutez le camp de mon chemin Hé, vous avez entendu ce que j'ai dis?
Ne dediğimi duydun mu?
Sortez de là. Vous m'avez entendu?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Tu entends ce que je te dis? - Quoi?
Ona ne dediğimi duydun mu?
Vous avez entendu ce que je lui ai dit?
Ne dediğimi duydun mu?
Vous écoutez ce que je vous dis?
Beni dinler misin? Ne dediğimi duydun mu?
Sidney, si tu m'écoutais.
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Tu as entendu ce que j'ai dit?
Ne dediğimi duydun mu?
T'entends ce que je dis?
Ne dediğimi duydun mu?
As-tu entendu ce que j'ai dit? Je vais te conduire chez toi.
Ne dediğimi duydun mu?
- Tu m'as entendue?
- Ne dediğimi duydun mu? ! - Sessiz ol!
Arrêtez ca!
Ne dediğimi duydun mu?
Vous écoutez quand je parle?
- Benim ne dediğimi duydun mu?
Ray, est-ce que tu as écouté ce que je viens de dire?
Torbayı alıp gidiyorum ben. Ne dediğimi duydun mu sen?
Moi, je prends le sac et je me tire.
- Ne dediğimi duydun mu?
- Tu m'écoutes?
Ne dediğimi duydun mu Dil?
Tu m'as entendu, Dil?
Sen... Az önce ne dediğimi duydun mu?
Avez-vous... entendu ce que j'ai dit?
Sana ne dediğimi duydun mu?
- Tu m'as entendu?
Ne dediğimi duydun mu?
Qu'est-ce que je viens de dire?
Ne dediğimi duydun mu?
Tu entends ce que je te dis?
Ne dediğimi duydun mu?
Tu entends ce que je t'ai dit?
Ne dediğimi duydun mu?
T'as entendu ce que j'ai dit?
Tatlım, ne dediğimi duydun mu?
Chérie, tu as entendu ce que j'ai dit?
Ne dediğimi duydun mu Badi?
Tu m'écoutes?
Ne dediğimi duydun mu?
Tu sais?
Biraz önce ne dediğimi duydun mu, Neelix?
- Vous m'avez entendue?
Ne dediğimi duydun mu?
Eh! Tu ne m'entends pas?
Sanne, ne dediğimi duydun mu?
Tu as entendu ce que j'ai dit?
- Ne dediğimi duydun mu?
- As-tu entendu ce que j'ai dit?
Ne dedigimi duydun mu?
Tu as entendu?
Ne dediğimi duydun mu? Hadi.
Allez.
Ne dediğimi duydun, mu?
Tu comprends?
- Ne dediğimi duydun mu?
- T'as entendu ce que j'ai dit?
Bu evrak çantasını arabaya koy. Ne dediğimi duydun mu?
Tu n'as pas entendu ce que j'ai dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]