English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sağ ol anne

Sağ ol anne traducir francés

315 traducción paralela
- Sağ ol anne.
Merci maman.
Sağ ol anne.
Merci, maman.
Onlar için yaptığınız bunca fedakarlık için size "Sağ ol anne" diyecekler.
Ils diront : "Merci, maman, pour tout..."
Sağ ol anne.
Maman! Merci, maman.
Biraz harçlık olur. - Sağ ol anne.
Argent de poche.
Sağ ol Anne.
Merci, maman.
- Sağ ol anne.
- Merci, maman.
Çok sağ ol anne.
Merci, maman.
Tamam çocuklar. Odanıza dönebilirsiniz. Sağ ol anne.
Allez, les enfants, au lit.
Dinlediğin için sağ ol anne.
Merci de m'écouter.
Sağ ol anne. Ama gitmeyeceğimi söylemiştim sana.
Merci, mais je n'irai pas.
Sağ ol anne.
Merci, maman...
Aradığın için sağ ol anne. Bye.
Merci d'avoir appelé.
Önceleri harikaydı ama birkaç gün sonra evde annem "tatlı niyetine dondurma ister misin" dediğinde ben "hayır, sağ ol anne" derdim, tüm gün baktığımdan bıkmıştım artık.
Au début, c'était super, mais après, ma mère me disait : "Tu veux de la glace?" J'en avais eu sous le nez toute la journée et j'étais écoeurée.
Sağ ol anne ama ben kotumu seviyorum.
Non merci, il me va très bien.
Beni düşündüğün için sağ ol anne, Ama kendi erkeklerimi kendim bulabilirim.
Merci, mais je peux trouver des hommes toute seule.
Sağ ol anne. Biz bunları giyiyoruz.
Non maman, on reste comme ça.
Bana Lucky denmesini istemiyorum. Sağ ol anne.
Alors, arrête de m'appeler "Lucky", maman.
Şu arabaya baksana! Çok sağ ol anne ya
Pour la caisse, merci Maman!
- Sağ ol anne.
Merci, Maman.
Sağ ol anne. Sen harikasın.
Merci maman, t'es la meilleure.
- Sağ ol anne. Babam nasıl?
Comment va Papa?
Sağ ol anne.
Merci, Maman.
Ona göz kulak olduğun için sağ ol anne.
Merci de la garder, maman.
- Sağ ol anne, sen de iyi görünüyorsun.
Merci, Maman. Toi aussi.
Sağ ol anne, görüşürüz.
Merci, maman. À tout à l'heure.
Sağ ol anne. Yemiştim.
J'ai déjà mangé.
- Sağ ol anne.
- Merci, Maman.
Sağ ol, anne.
Merci, Maman...
Sağ ol, anne.
Merci, maman.
Sağ ol, anne.
- Non.
- Sağ ol anne.
Merci, m'man.
Sevgili Anne, beni kendime getirdiğin için sağ ol.
Chère Anne, merci pour ce moment de réflexion.
Kendimi hiç affetmeyeceğim. Sağ ol, Anne.
- Je ne me le pardonnerai jamais.
Evet tabii anne. Sağ ol.
Oui, merci, maman.
Hayır sağ ol. Yemek hazırlayacak vaktim yok şu an anne.
Non merci, je n'ai pas le temps de cuisiner maintenant, maman.
Sağ ol, anne.
Merci, maman. Bon, mesdames.
- Sağ ol, anne.
Merci, Maman.
Selam anne, geldiğin için sağ ol.
Maman, merci d'être venue.
- Sağ ol, anne.
- Merci maman.
- Anne, Tom'u kabul ettiğin için sağ ol.
- Tu as nourri notre ami indien.
- Sağ ol büyük anne.
- Merci, mamie.
Sağ ol anne.
C'est gentil, maman.
Sağ ol anne.
Oui. Merci, maman.
Sağ ol, anne. Sağ ol, anne.
Merci, mère, merci...
- Sağ ol anne. - Tamam.
Merci maman.
- Sağ ol, anne.
- Merci, maman.
Yola çıksak iyi olacak. Trafiğe yakalanmayalım. Uğradığın için sağ ol, anne.
Allons-y, si on veut éviter les embouteillages.
Sağ ol, anne.
Merci, Mère.
Sağ ol, anne.
Merci maman.
Tamam, pekala sağ ol büyük yardımcı anne!
Bon, alors bonne nuit, maman qui aime aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]