Sen kovuldun traducir francés
139 traducción paralela
Sen, sen kovuldun.
- Vous êtes renvoyé.
Benson, sen kovuldun.
Pas de cigares. Benson, viré.
Sen kovuldun.
Tu es virée.
Çıkarın onu! Sen kovuldun! Hadi, hadi.
Tu es viré.
Kovuldun! Sen kovuldun!
Dégagez-le de là.
Ganimeti ben aldım ve sen kovuldun.
Je récupère Ie butin, vous restez sans rien.
Ama sen kovuldun!
Mais vous êtes viré!
Sen kovuldun!
Vous êtes viré!
Asıl sen kovuldun!
Tu es viré.
- Senden sıkıldım. Sen kovuldun.
- C'est toi qui es viré.
Sen kovuldun diye işi mi bırakacaktım?
Je dois faire quoi? Démissionner parce tu as été viré?
Buna ne dersin? Sen kovuldun.
Et en plus, vous êtes viré.
- Sen kovuldun!
- T'es viré! - T'es viré!
- Sen kovuldun! - Sesinizi kesecek misiniz?
Vous allez la boucler?
Sen kovuldun.
Vous avez quitté.
- Finn, sen kovuldun.
Finn, t'es viré.
Sen kovuldun.
Vous avez bien été virée.
Sen kovuldun zaten.
Vous avez bien été virée.
Sen kovuldun.
On t'a viré, Nelson.
- Sen kovuldun!
- Ils t'ont renvoyée!
- Sen kovuldun!
- Quoi? T'as été virée!
- Sen kovuldun mu? - Ben mi?
- Tu t'es fait virer, toi?
Sen kovuldun.
Tu es viré.
Kesinlikle var ve sen kovuldun.
Si, j'en ai le droit, et tu es virée.
Sen yine de kovuldun.
Je vous vire quand même.
— Çünkü sen kovuldun.
Tu es virée.
Hey sen. Kovuldun.
Tu es renvoyé!
Kovuldun sen!
Tu es viré!
- Sen de kovuldun.
- Mon Seigneur? - Tu es, toi aussi, viré.
- Sen Conner MacLeod'sun. - Olabilirim ama... Sen Conner MacLeod'sun, savaşta yaralandın ve Glenfinnan Kasabası'ndan kovuldun.
Tu es Conner MacLeod. blessé au combat... et chassé du village de Glenfinnan... il y a cinq ans.
Sen de kovuldun!
Toi aussi, t'es viré!
Sen de kovuldun.
Toi aussi, tu t'en vas.
Sen kovuldun!
- Tu es viré.
Kovuldun sen, hatırlıyor musun?
Tu as été exclu, tu te rappelles?
- Sen neden kovuldun Will?
Pourquoi tu t'es fait virer, Will?
- Sen kovuldun!
T'es virée!
Sen, Boab Coyle, takımdan atıldın, evden kovuldun, sevgilin terketti... polis kayıtlarına geçtin...
Toi, Boab Coyle. Tu perds maison, boulot, nana, potes, tu récoltes casier et bleus.
Sen işi bırakmadın. Kovuldun.
Tu n'as pas démissionné, tu as été viré.
Biliyor musun, hayır, kararlarımı sen vermiyorsun. Çünkü kovuldun.
Tu ne décides plus pour moi parce que... tu es virée.
Sen de kovuldun.
Vous aussi, vous êtes viré. Embarquez-moi ça.
- Sen de kovuldun!
- Toi aussi, tu es viré.
Sen de kovuldun ama zavallı biri gibi burada takıImaya devam ediyorsun.
Ils vous ont viré, mais vous êtes resté, comme un minable.
- Kovuldun sen. - Affedersin.
- J'attaque le deuxième pied
Ve sen de kovuldun.
Et vous êtes viré.
Sen de kovuldun!
Tu es viré toi aussi!
Sen kovuldun mu?
Tu t'es fait virer, toi?
Sen de kovuldun mu?
Tu te fais virer, toi aussi?
Öyleyse sen de kovuldun küçük pislik.
Alors t'es viré aussi, petit con.
Sen de kovuldun.
Toi aussi, t'es fini.
O zaman sen de kovuldun.
Alors, t'es virée aussi.
- Hayır sen bırakmadın, kovuldun.
- Non tu n'as pas démissionné, tu as été viré.
kovuldun 328
kovuldun mu 26
kovuldunuz 42
sen kimsin 1268
sen kaç yaşındasın 49
sen kaybettin 44
sen kimsin ki 21
sen kaybedersin 20
sen karar ver 57
sen kal 82
kovuldun mu 26
kovuldunuz 42
sen kimsin 1268
sen kaç yaşındasın 49
sen kaybettin 44
sen kimsin ki 21
sen kaybedersin 20
sen karar ver 57
sen kal 82
sen ki 17
sen kullan 51
sen keyfine bak 22
sen kötüsün 25
sen kendini ne sanıyorsun 49
sen kes sesini 31
sen konuşuyorsun 18
sen kendine bak 48
sen konuş 32
sen kazandın 332
sen kullan 51
sen keyfine bak 22
sen kötüsün 25
sen kendini ne sanıyorsun 49
sen kes sesini 31
sen konuşuyorsun 18
sen kendine bak 48
sen konuş 32
sen kazandın 332