English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Senin için ne yapabiliriz

Senin için ne yapabiliriz traducir francés

79 traducción paralela
Senin için ne yapabiliriz?
Nous pouvons vous aider?
- Senin için ne yapabiliriz?
- Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous?
Senin için ne yapabiliriz?
Maintenant, que pouvons-nous faire de toi? Hm?
Senin için ne yapabiliriz Brannigan Kardeş?
Frère Brannigan, que peut-on faire pour vous?
Senin için ne yapabiliriz?
Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous?
Senin için ne yapabiliriz?
- Que pouvons-nous faire pour vous?
Bakalım senin için ne yapabiliriz?
Comment ça s'annonce pour toi?
Senin için ne yapabiliriz?
Que désirez-vous?
Senin için ne yapabiliriz, Vinnie?
Qu'est-ce que tu veux?
Görelim bakalım senin için ne yapabiliriz.
nous verrons ce que nous pourrons faire.
Senin için ne yapabiliriz, David?
- On peut vous aider?
Senin için ne yapabiliriz?
Que puis-je pour vous?
Senin için ne yapabiliriz evlat?
Que peut-on faire pour toi, fiston?
Senin için ne yapabiliriz?
On peut vous aider?
Senin için ne yapabiliriz, Narim?
que pouvons-nous pour vous, Narim?
Senin için ne yapabiliriz?
Que pouvons-nous faire pour vous?
Oh, benim için iyiydi, senin için ne yapabiliriz?
Bon, et pour toi?
- Senin için ne yapabiliriz?
- N'hésitez pas. - C'est quoi, ça?
Senin için ne yapabiliriz koç?
Que peut on faire pour vous chef?
Senin için ne yapabiliriz?
Qu'est-ce qu'on peut faire pour toi?
Pekâlâ, bakalım senin için ne yapabiliriz?
Je vais voir ce que je peux faire.
Senin için ne yapabiliriz? Bakalım, ne bulacağım?
Voyons voir, qu'est-ce qui me vient?
Bugün senin için ne yapabiliriz Andrew?
Que puis-je faire pour vous, Andrew?
Senin için ne yapabiliriz?
Bonsoir Lorelai.
Senin için ne yapabiliriz, Arthur?
Que puis-je faire pour vous, Arthur?
Senin için ne yapabiliriz?
Que peut-on faire pour toi?
Senin için ne yapabiliriz, Dawn? Biraz daha lipo?
Que peut-on faire pour vous, Dawn?
Senin için ne yapabiliriz.
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Senin için ne yapabiliriz.
Que puis-je faire pour vous?
Senin için ne yapabiliriz?
- Que puis-je faire pour toi?
Senin için ne yapabiliriz Düküm?
Alors, que pouvons-nous faire pour vous, Votre Grâce?
- Senin için ne yapabiliriz, Rambo?
- Que veux-tu Rambo?
Senin için ne yapabiliriz Dr. Lieber?
- R. Et que recherchez-vous?
Senin için ne yapabiliriz, Clay? Sen mi? Hayır.
- Je peux t'aider, Clay?
Bugün senin için ne yapabiliriz?
Quel genre de coupe voulez-vous?
Senin için ne yapabiliriz, hayatım.
Alors, qu'est-ce qu'on peut faire pour toi? J'en sais rien.
- Peki, senin için ne yapabiliriz?
- Qu'est ce que tu fais ici?
Sanırım, bazı teknikler konusunda idman yapabiliriz sevişmediğimiz için senin el-göz koordinasyonunu geliştirelim.
Je pensais qu'on pourrait peut-être travailler sur le fondamental... puisqu'on ne va pas faire l'amour, et améliorer ta coordination main-œil.
Hoshi, senin için ne yapabiliriz?
Hoshi, qu'est-ce qu'on peut pour vous?
Senin için ne yapabiliriz?
Qu'est-ce qu'on pourrait te faire?
Bakalım ne yapabiliriz senin için.
- Je vais voir ce que je peux faire...
Vince, senin için başka ne yapabiliriz?
Eh bien, Vince, que pouvons-nous faire d'autre pour vous?
- Senin için ne yapabiliriz?
- Qu'est ce qu'on peut faire pour toi?
Senin için ne yapabiliriz Lili?
Qu'est-ce qu'on peut faire Lili?
Senin için ne yapabilirim? Doğrusu, birbirimiz için ne yapabiliriz?
J'ai dit "presque".
Senin için ne yapabiliriz?
On peut faire quelque chose pour toi?
Selam Simon, ne yapabiliriz senin için.
Simon, on peut t'aider?
Senin için işleri daha da hızlandıracağım, bakalım ne yapabiliriz, oldu mu?
Je continue à oeuvrer pour toi. On verra.
Veya bir dahaki sefer kötü amaçlar için kullanılabilecek... bir şey yapabiliriz, çünkü şu anda mükemmel bir şey yaptık. Şimdi yapacağız... 12 : 35. Belki de senin kararını daha sonralara erteleyebiliriz, ama bir gün kesinlikle kötü şeyler yapmayacağız.
Ou si on disait que le prochain truc ne servira pas pour le mal, mais que celui-ci, ça va, et peut-être le suivant, mais qu'un jour, ils iront trop loin
Başka ne yapabiliriz bugün senin icin, Andrew? Hey sana diyorum!
Vous désirez autre chose, Andrew?
Senin için ne yapabiliriz?
- Mon Dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]