English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Silah sesleri

Silah sesleri traducir francés

423 traducción paralela
- Bağırışlar ve silah sesleri duydum.
J'ai entendu des cris et des coups de feu
Sonra bir ıslık duydum, her taraftan silah sesleri geldi.
J'ai entendu quelqu'un siffler. Des coups de feu fusaient partout.
Daha fazla bir şey hatırlamıyorum. Sadece birbiri ardına silah sesleri. Ta ki ; küçük, tuhaf bir "klik" sesi duyana kadar.
J'appuyai sur la gâchette, encore et encore, jusqu'à ce que le barillet fût vide.
- Silah sesleri duydum.
- J'ai entendu les coups de feu.
Bu silah sesleri de neydi?
Vous tirez sur qui?
- Silah sesleri nereden geliyor?
D'où viennent les coups de canon? Quel poison!
Silah sesleri mi duydum?
On tire quelque part. On tire?
- Silah sesleri mi? - İki el silah sesi duydum!
J'ai entendu deux coups.
Silah sesleri neydi?
Pourquoi les coups de feu?
- O silah sesleri de neydi?
- C'était quoi ces coups de feu?
Bay Merritt'in çiftliginden silah sesleri geliyor.
Beaucoup de coups de feu au ranch du Senor Merritt.
- Bütün bu silah sesleri de ne? - Kaptan pazardan dönüyor.
- Pourquoi cette fusillade?
Silah sesleri sizi bu kadar çok mu korkutuyor?
Le bruit des revolvers vous effraie tant?
— Duyduğum o silah sesleri neydi öyle?
- D'où les coups de feu.
Bazı silah sesleri duydum buraya geldim.
- J'ai entendu tirer et je suis venu voir.
Elbette. Şiddetli silah sesleri duyulan alev alev yanan bir ada.
Une île en feu, et un brasier de mortier autour.
Silah sesleri duyduk. - 2 el.
Deux tirs. Ils sont venus vers vous?
Silah sesleri yüzünden geri geldim.
Je suis revenu quand j'ai entendu les coups de feu.
Orada neler oluyor? Bu silah sesleri de ne demek oluyor?
C'est quoi tout ce raffut!
Hayır. Bütün bölgede silah sesleri duyulmuştur.
Tout le pays va rappliquer ici!
Silah sesleri duyduk.
On aurait entendu des coups de feu.
Duydun mu? Silah sesleri.
Tu entends, ils tirent.
Silah sesleri duyuyorum.
J'entends tirer.
- Bir imza için. Rahat! Bu gece silah sesleri duyulmuş.
C'est pour une signature repos dites-moi, on a entendu, comme une fusillade cette nuit.
- Silah sesleri geldikten az sonrasıydı.
A cette époque-ci, ça tire dans tous les coins.
Silah sesleri kesildikten sonra bir araba sesi duydum gibi geldi.
J'ai dit que je croyais avoir entendu une voiture.
- Silah sesleri duyduk.
- On a entendu des coups.
Cuma gecesi evinizin yanından geçen bir adamın ifadesine göre buradan silah sesleri gelmiş.
Un homme qui passait près de chez vous... vendredi à la tombée du jour... a entendu des coups de feu par ici.
- Silah sesleri mi?
- Des coups de feu?
Silah sesleri duyuluyor. Adam kayboluyor.
On entend des coups de feu, et il disparaît.
Duyulan silah sesleri, kurşunların açtığı delikler tırabzan ve kilimdeki kan izleri dolabınızda gizlenmiş kıyafetleri ve birden ortadan kaybolması.
Tindle ici, des coups de feu ont été entendus, il y a des impacts de balles, du sang sur la rampe d'escalier et sur le tapis, ses vêtements cachés dans votre penderie, et lui qui a disparu.
O silah sesleri neydi?
On l'exécute?
Limandan silah sesleri geldi.
On a signalé des coups de feu prés du port.
1X5. 9. Bölge ve Warren'da yine silah sesleri duyulmuş.
On nous signale des détonations entre la 9e rue et Warren.
Peki ya silah sesleri?
Et les coups de feu?
Vurulmadïysa silah sesleri neydi?
S'il n'a pas été flingué, que penser des coups de feu?
Silah sesleri neymis?
Quels étaient les coups de feu?
Büyük ihtimalle silah sesleri duyabilirsiniz, paniklemeyin, tamam mı?
Tu vas entendre des coups de feu. Ne t'affole pas.
Tekrar seslendim, çünkü silah sesleri daha yakındaydı.
Donc je l'appelle encore. Les coups se rapprochent.
Köyden gelen silah sesleri de ne!
C'est quoi, cette fusillade dans le village?
- Silah sesleri duyduk, n'oldu?
- On a entendu des tirs. Ça va?
Etrafta çok sayıda motorlu çete üyesi var. Silah sesleri, alevler ve duman heryeri kaplamış durumda.
Des gangs de motocyclistes évoluent sous les coups de feu et dans la fumée.
( SİLAH SESLERİ )
Ils reviennent!
( SİLAH SESLERİ ) Şu evdeki her adamı dışarıda istiyorum.
Faites sortir tous les hommes!
( SİLAH SESLERİ ) Jesse, sen ne yaptın?
Qu'as-tu fait?
- Silah sesleri duyduk. Ne çeşit bir virüs?
Quel genre de virus?
Başka silah sesleri.
Des coups de feu...
Silah sesleri durdu.
Tir arrêté.
Tüm bu silah ve siren sesleri arasında sizi duyamıyorum Bay Duffy.
Je ne vous entends pas avec les coups de feu et les sirènes.
- Silah sesleri.
- Un coup de feu.
Silah, bomba sesleri yaklaşıyor.
Ils arrivent avec des fusils et des grenades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]